"وخبراء في" - Translation from Arabic to English

    • and experts in
        
    • and experts on
        
    • experts and
        
    • and expert
        
    • specialists
        
    • experts in the
        
    • officials and
        
    • experts on the
        
    This campaign includes the support of respected faith leaders and experts in the military, security and foreign policy sectors. UN وتشمل هذه الحملة الدعم المقدم من زعماء دينيين محترمين وخبراء في القطاعات العسكرية، والأمنية والسياسة الخارجية.
    The Commissioners included diplomats and experts in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, some of whom participated in inspections. UN وضم أعضاء اللجنة دبلوماسيين وخبراء في مجالات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، شارك بعضهم في عمليات التفتيش.
    Two members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and experts in the field were among the participants. UN وكان من ضمن المشاركين في هذا اليوم عضوان من أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وخبراء في هذا المجال.
    The group should consist of former members of the Board, eminent women and men, and experts on gender and women’s issues. UN وينبغي أن يتألف الفريق من أعضاء سابقين في المجلس ورجال ونساء بارزين وخبراء في قضايا نوع الجنس والمرأة.
    It was anticipated that three specialties would be required: financial experts, construction experts and experts on architectural integrity. UN ويتوقع أن يحتاج إلى خبراء في ثلاث تخصصات وهم: خبراء ماليون وخبراء في شؤون البناء وخبراء في التكامل المعماري.
    These were military advisers, forensic experts and some lawyers, and were engaged for 12 weeks. UN وتألف الفريق المذكور من مستشارين عسكريين وخبراء في الطب الشرعي وبعض رجال القانون، وعمل هؤلاء لمدة 12 أسبوعا.
    The Bern seminar convened journalists, editors and experts in the field of migration, including presenters from IOM, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the Panos Paris Institute. UN وشارك في حلقة برن الدراسية صحفيون ومحررون وخبراء في مجال الهجرة، منهم مقدمو عروض من منظمة الهجرة الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومعهد بانوس في باريس.
    In our opinion, the joint participation of representatives and experts in relevant conferences and forums held within the framework of the United Nations and the CSCE is essential. UN ونرى، أن اﻹسهام المشترك لممثلين وخبراء في المؤتمرات والمحافــل ذات الصلة التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مسألة هامة.
    Thus, over the previous two years Canada had seconded to the Department military personnel and experts in finance, engineering, de-mining, communications and other specialized areas. UN وأوضح أن كندا من هذا المنطلق أعارت اﻹدارة على مدى العامين الفائتين موظفين من العسكريين وخبراء في مجالات المالية والهندسة وإزالة اﻷلغام والاتصالات وغيرها من المجالات المتخصصة.
    It is also implementing a biodiversity conservation project involving taro growers and experts in control of the species known as apple snails. UN وتقوم أيضا بتنفيذ مشروع للمحافظة على التنوع البيولوجي يشمل منتجي القلقاس وخبراء في مكافحة الأنواع المعروفة باسم حلزون التفاح.
    57. The LEG decided to continue to mobilize relevant organizations and experts in implementing its work programme. UN 57- وقرر فريق الخبراء مواصلة تعبئة الجهات المعنية من منظمات وخبراء في سياق تنفيذ برنامج عمله.
    The Centre for Prevention of Human Rights Infringement for Persons with Disabilities, comprising persons with disabilities and experts in the field, conducted regular monitoring and investigations in order to prevent sexual assaults on such persons. UN ويُجري مركز منع التعدي على حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يضم أشخاصاً ذوي إعاقة وخبراء في الميدان، رصداً دورياً وتحقيقات لمنع الاعتداء الجنسي على مثل هؤلاء الأشخاص.
    The paper should include inputs from experts in the science of climate-related hazards and experts in disaster management, insurance and reinsurance. UN وينبغي أن تتضمن الورقة إسهامات من خبراء في مجال علم المخاطر المتصلة بالمناخ وخبراء في مجال إدارة الكوارث والتأمين وإعادة التأمين.
    Training for the units will be based on that guidance and will be developed in close cooperation with the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations, police-contributing countries and experts in the various subject matters. UN وسيستند تدريب هذه الوحدات إلى هذه التوجيهات وسيُعد بالتعاون الوثيق مع شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وخبراء في مختلف هذه المسائل.
    We call upon the First Committee to reinforce the message, now being echoed even by prominent statesmen and experts in the field, in favour of generating new momentum to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN وإننا نهيب باللجنة الأولى أن ترسخ الرسالة، التي يردد صداها الآن سياسيون بارزون وخبراء في هذا المجال، سعيا إلى توليد زخم جديد لتحقيق هدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    It brings together donor and developing countries, nongovernmental organizations and experts on aid information. UN وتجمع هذه المبادرة بين بلدان مانحة وبلدان نامية ومنظمات غير حكومية وخبراء في معلومات المعونة.
    An international jury of renowned professional photographers and experts on the issues of sustainable land and water management will judge the images and pick the winning photos UN وسيقيّم الصور ويختار الفائزة منها هيئة تحكيم دولية مكونة من مصورين محترفين مرموقين وخبراء في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    The Committee held its day of general discussion on the Right to sexual and reproductive health on 15 November 2010, during which views were exchanged, and insights were gathered from practitioners and experts on topic. UN وعقدت اللجنة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يوم مناقشة عامة حول الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، تم خلاله تبادل الآراء وجمع رؤى متعمقة حول المسألة من جهات عاملة وخبراء في هذا المجال.
    A technical assistance team, comprising a chief technical adviser and experts on electoral informatics, logistics, registration and civic education, has been assisting the National Electoral Commission in the preparation of the elections. UN ويقوم فريق مساعدة تقنية، يضم كبير مستشارين تقنيين وخبراء في المجالات اﻹعلامية الانتخابية والسوقيات والتسجيل والتربية المدنية، بمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية في إعداد الانتخابات.
    The members need to be both independent and expert. UN ويلزم أن يكون الأعضاء مستقلين وخبراء في آن.
    The Committee’s members include experts from such fields as planning, statistics and geo-information systems, as well as information specialists. UN ويتكون أعضاء اللجنة من خبراء في مجالات مثل التخطيط واﻹحصاء وأنظمة المعلومات الجغرافية وخبراء في اﻹعلام.
    officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. UN وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more