"وخبراء من" - Translation from Arabic to English

    • and experts from
        
    • and experts of
        
    • well as experts from
        
    • experts and
        
    • experts from the
        
    • and experts in
        
    • and specialists from
        
    • and experts drawn from
        
    • and resource persons from
        
    • by experts from
        
    Participants in the panel included members and experts from the Special Commission. UN وكان من بين المشاركين في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    Both the Employment Relations Bill and the Employment Rights Bill were widely discussed with national stakeholders and experts from the International Labour Organization before they were introduced in the National Assembly. UN وكان مشروع قانون علاقات العمل ومشروع قانون حقوق العمل كلاهما موضع نقاشٍ واسع النطاق مع الجهات الوطنية المعنية وخبراء من منظمة العمل الدولية قبل اعتمادهما في الجمعية الوطنية.
    The conference was attended by Government representatives and experts from the 15 ECOWAS member States. UN وقد حضر هذا المؤتمر ممثلون حكوميون وخبراء من 15 من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The draft law was prepared by the Ministry in cooperation with UNCTAD and experts from the Governments of Australia and the Republic of Korea. UN وقامت الوزارة بالتعاون مع اﻷونكتاد وخبراء من حكومتي أستراليا وجمهورية كوريا بإعداد مشروع القانون.
    Representatives and experts of each of the Claimants and Iraq attended the oral proceedings and presented their views. UN وحضر هذه المداولات ممثلون وخبراء من العراق وأصحاب المطالبات وعرضوا آراءهم.
    The panel involved the participation of members and experts from the Special Commission. UN ويشارك في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    The workshop was organized by UNODC in cooperation with the Southern African Development Community (SADC) and experts from the three Security Council committees. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. UN وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز.
    The workshop was also attended by officials and experts from the Greenland Government. UN وحضر حلقة العمل أيضا مسؤولون وخبراء من حكومة غرينلند.
    The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    Ministries of Foreign Affairs can nominate national experts, experts from international organizations and experts from other States to be members of the pool of experts. UN ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء.
    The Commissioners will be made up of stakeholders and experts from varied sectors will be appointed so as to achieve the desired objectivity. UN وستضم المفوضية جهات معنية وخبراء من قطاعات متنوعة سعياً إلى ضمان الموضوعية المطلوبة.
    I am very glad that representatives and experts from more than 50 countries and international organizations have come to Azerbaijan today. UN ويسرني جداً أن ممثلين وخبراء من أكثر من 50 بلداً ومنظمة دولية جاءوا إلى أذربيجان اليوم.
    Diplomats and experts from the capital regularly attend the Preparatory Commission, Working Group A and Working Group B meetings. UN ويحضر دبلوماسيون وخبراء من العاصمة بانتظام اجتماعات اللجنة التحضيرية والفريق العامل ألف والفريق العامل باء.
    They should include experts appointed by the Secretary-General, experts working within the United Nations system, and experts from Governments and from civil society. UN وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    These are being implemented in cooperation with United Nations bodies and involved national institutions and experts from the region. UN ويجري تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية المعنية وخبراء من المنطقة.
    These two Centres have brought together both trainees and experts from the developing countries of Africa, Asia and Latin America. UN وقد جمع هذان المركزان بين متدربين وخبراء من بلدان نامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Participants included senior policy makers and experts from 14 African and 6 Arab States; UN وكان من بين المشاركين كبار واضعي السياسات وخبراء من ١٤ دولة أفريقية و ٦ دول عربية؛
    The secretariat and the Panel's expert consultants also met with representatives and experts of Iran, Kuwait and Saudi Arabia in Geneva. UN والتقى أيضاً ممثلو الأمانة وخبراء الفريق الاستشاريون بممثلين وخبراء من إيران والسعودية والكويت في جنيف.
    The workshop was attended by experts from pioneer investor countries as well as experts from other countries and representatives of the private sector. UN وشارك في حلـقة العمل هذه خبراء من بلدان المستثمرين الرواد، وخبراء من بلدان أخرى، وممثلون للقطاع الخاص.
    It would include political, military, civilian police and a broad range of civilian experts and logistic and administrative personnel. UN ويضم خبراء سياسيين وعسكريين وخبراء من الشرطة المدنية ومجموعة واسعة من الخبراء المدنيين ومن موظفي السوقيات والإدارة.
    Advice was received from over 50 sources, including the United States Environmental Protection Agency and experts in Brazil and New Zealand. UN ووردت المشورة في هذا الشأن من أكثر من ٥٠ مصدرا، بما فيها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة وخبراء من البرازيل ونيوزيلندا.
    The event brought together high-level government officials, policymakers, NGO advocates and specialists from international agencies and showcased initiatives in the areas of policy and legislation, programme intervention and advocacy. UN وجمع الحدث مسؤولين حكوميين رفيعـي المستوى وواضعي السياسات ومناصري المنظمات غير الحكومية وخبراء من الوكالات الدولية وعُـرضت مبادرات في مجالات السياسات العامة والتشريعات وتدخُّـل البرامج والدعوة.
    The Special Group shall comprise senior diplomats appointed by the Secretary-General and experts drawn from UNSCOM and IAEA. UN وسيتألف هذا الفريق من دبلوماسيين من مستوى رفيع يعينهم اﻷمين العام وخبراء من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, the courses are delivered jointly by UNCTAD staff and resource persons from the country or the region that hosts the event, be they from the government, academia or the private sector. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ الدورات التدريبية بصورة مشتركة من قبل موظفي الأونكتاد وخبراء من البلد أو المنطقة التي تستضيف الدورة سواء كان هؤلاء الخبراء من الحكومة أو الأوساط الأكاديمية أو القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more