Maternal mortality was 405 deaths per 100,000 live births, with early marriage and female genital mutilation being essentially responsible. | UN | والوفيات النفاسية 405 وفيات من كل 000 100 مولود حي، والسبب الرئيسي هو الزواج المبكر وختان الإناث. |
Lastly, what steps were envisaged to address the rise in AIDS infection and forced female genital mutilation among women? | UN | وأخيرا ما هي الخطوات المتوخى اتخاذها لمعالجة تصاعد الإصابات بالإيدز بين النساء وختان الإناث. |
She also stressed the importance of combating harmful traditional practices such as early marriage, food taboos and female genital mutilation. | UN | وشددت أيضا على أهمية مكافحة الممارسات التقليدية الضارة كالزواج المبكر، وتحريم بعض الأغذية وختان الإناث. |
The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر. |
The Penal Code had been amended to make abduction, trafficking, exploitation, abuse and female circumcision criminal acts. | UN | كما تم تعديل القانون الجنائي لتجريم الاختطاف والاتجار والاستغلال والإيذاء وختان الإناث بوصفها أفعالا إجرامية. |
Customary law is blamed for certain harmful practices, including early marriage and female genital mutilation (FGM). | UN | ويعد القانون العرفي مسؤولاً عن عدد من الممارسات الضارة، من بينها الزواج المبكر، وختان الإناث. |
48. She wondered whether the Government had data on prosecutions for crimes of honour and female genital mutilation. | UN | 48 - وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة بيانات عن المحاكمات في جرائم الشرف وختان الإناث. |
Preparing different laws modifications concerning juvenile age, female genital mutilation, marriage age, protection against violence and trafficking | UN | :: إعداد تعديلات مختلفة لإدخالها على قوانين تتعلق بالأحداث وختان الإناث وسن الزواج والحماية من العنف والاتجار. |
We have criminalized corporal punishment, female genital mutilation, trafficking in children and child sexual exploitation. | UN | وجرّمنا العقاب البدني وختان الإناث والاتجار بالطفل واستغلاله جنسيا. |
Harmful traditional practices such as early marriage and female genital mutilation were major problems. | UN | بالإضافة إلى أن الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وختان الإناث تمثل مشكلات خطيرة. |
These include, for example, honour violence, forced marriages, marriages of children and female genital mutilation. | UN | وهذه المسائل تشمل العنف لأسباب تتعلق بالشرف، والزواج بالإكراه، وزواج الأطفال، وختان الإناث. |
She emphasized that work must continue to end the practices of early marriage and female genital mutilation. | UN | وأكدت أنه يجب أن يستمر العمل لإنهاء ممارسات الزواج المبكر وختان الإناث. |
Laws on forced marriage and female genital mutilation have been strengthened in France. | UN | وعزّزت فرنسا القوانين فيما يخص الزواج بالإكراه وختان الإناث. |
Slavery, child trafficking and female circumcision were unknown in indigenous Gabonese culture, hence the absence of regulation. | UN | ولم تكن العبودية والاتجار بالأطفال وختان الإناث معروفة في ثقافة غابون الأصلية، ومن هنا عدم تنظيم هذه الأمور. |
An example of such a traditional practice is that of female circumcision. | UN | وختان الإناث هو أحد أمثلة هذه الممارسات الضارة. |
The practice of female circumcision (FGM) is another practice, which still goes on in the Gambia despite the numerous sensitisation activities against it. | UN | وختان الإناث ممارسة أخرى، لا تزال مستمرة في غامبيا برغم أنشطة التوعية العديدة لمكافحتها. |
female circumcision is not traditional cultural practice in Romania and, also, is not permitted in Romanian legislation. | UN | وختان الإناث لا يشكل ممارسة حضارية تقليدية في رومانيا ولا يسمح به تشريع رومانيا. |
Most importantly, the decision makers whose opinion is highly regarded by the people have stated that one cannot force a person to commit female circumcision and female circumcision is not prohibited on condition that the practice does not do any harm. | UN | والأهم من ذلك أن صناع القرار الذين تحظى آراؤهم بتقدير كبير من الشعب قد ذكروا أنه لا يمكن إجبار شخص على ارتكاب ختان الإناث، وختان الإناث ليست محظورا شريطة أن لا تؤدي هذه الممارسة إلى أي ضرر. |
Other issues included birth certificates and female circumcision that has been discussed under previous articles of the convention. | UN | ومن بين المسائل الأخرى شهادات الميلاد وختان الإناث اللتان ورد تناولهما في إطار المواد السابقة من الاتفاقية. |
Outmoded, harmful practices such as early marriage and excision had come to be strongly condemned and opposed. | UN | واليوم أصبحت ممارسات متخلفة ومشئومة مثل الزواج المبكر وختان الإناث مذمومة وتلقى المحاربة. |
As rural environments are often characterized by resistance to change, rural girls also face greater pressures than their urban sisters to adhere to traditional practices and customs, many of which reinforce their subordination, including early marriage (and childbearing) and female genital cutting. | UN | وحيث إن البيئات الريفية تتسم في كثير من الأحيان بمقاومة التغيير، فإن الفتيات الريفيات يواجهن أيضا ضغوطا أكبر من نظيراتهن في المدن للالتزام بالممارسات والعادات التقليدية التي يعزز كثير منها خضوعهن، من بينها الزواج المبكر (والحمل المبكر) وختان الإناث. |
It was only from 1990 that the Committee adopted several general recommendations, such as No. 14, on female excision, and No. 19, on violence against women, encompassing, in particular, forced marriage, dowry deaths, female genital mutilation and preference for male children. | UN | بيد أن اللجنة لم تعتمد العديد من التوصيات العامة إلا اعتباراً من عام 1990، لا سيما التوصية العامة رقم 14 بشأن ختان الإناث والتوصية رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة الذي يشمل على وجه الخصوص الزواج بالإكراه والوفيات المرتبطة بالمهر وختان الإناث والتفضيل الذي يحظى به الأبناء من الذكور. |