"وخدماتها في" - Translation from Arabic to English

    • and services in
        
    • and services at
        
    • and services of
        
    AeroAstro offered products and services in two complementary areas, miniature spacecraft and communications. UN وتقدم شركة آيروآسترو منتوجاتها وخدماتها في مجالين يكمل أحدهما الآخر هما المركبات الفضائية الصغيرة والاتصالات.
    • Long-term supply of timber and other forest products and services in the context of increasing population and expanding economies; UN ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛
    Strategic Advisory Body for the Modernization of Statistical Production and services in Asia and the Pacific, comprising seven members UN هيئة استشارية استراتيجية من سبعة أعضاء لتحديث إنتاج الإحصاءات وخدماتها في آسيا والمحيط الهادئ
    With regard to information and communication technology, the secretariat continued developing its knowledge management tools and services in addition to the regular maintenance and upgrade of office software and operating systems. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واصلت الأمانة تطوير أدواتها وخدماتها في مجال إدارة المعارف بالإضافة إلى الصيانة والتحديث المنتظمين للبرمجيات المكتبية ونظم التشغيل.
    The incumbents will provide overall supervision over the Mission's facilities, buildings and services at Juba and Wau sector headquarters. UN وسيتولى شاغلا الوظيفة الإشراف العام على مرافق البعثة ومبانيها وخدماتها في مقر قطاعي جوبا وواو.
    A letter is being prepared to send to the Resident Coordinators offering the advice and services of WMO in the preparation of the CSNs by the country teams. UN ويجري إعداد رسالة سيتم إرسالها إلى المنسقين المقيمين تعرض مشورة المنظمة وخدماتها في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية من جانب الفرق القطرية.
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة والطاقة وتغير المناخ
    Estimate 2010- 2011: 6 institutions (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يشملهم الاستطلاع ويفيدون بأنهم استفادوا من نواتج اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المنتجة والتجارة والتكامل
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يشملهم الاستطلاع ويفيدون بأنهم استفادوا من نواتج اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة والطاقة وتغير المناخ
    167. The Government launched a website to promote the e-government initiatives and services in the Republic of Moldova. UN 167- وأنشأت الحكومة موقعاً على شبكة الانترنت للترويج لمبادرات الحكومة الالكترونية وخدماتها في جمهورية مولدوفا.
    Those payments, together with the amounts spent for maintaining United Nations offices and services in a given country, undermined the argument that representation in the Secretariat should be linked to budgetary contributions. UN فتلك المدفوعات، بالإضافة إلى المبالغ المنفقة على صيانة مكاتب الأمم المتحدة وخدماتها في بلد معين، تبطل الحجة القائلة بضرورة ربط التمثيل داخل الأمانة بالمساهمات في الميزانية.
    In that regard, I have asked the Secretary-General to ensure that there is enhanced and sustained utilization of conference facilities and services in other United Nations duty stations, particularly at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي هذا الصدد، طلبتُ من الأمين العام أن يضمن استدامة وتعزيز استخدام تسهيلات المؤتمرات وخدماتها في مقار العمل الأخرى للأمم المتحدة، وخصوصا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Commission wished to encourage the Agency to continue its efforts to harmonize its programmes and services in the Gaza Strip and the West Bank with those of the Palestinian Authority, in the interests of achieving a coherent programme of services and avoiding duplication of effort. UN ورغبت اللجنة في تشجيع الوكالة على مواصلة جهودها لمواءمة برامجها وخدماتها في قطاع غزﱠة والضفة الغربية، مع تلك التي لدى السلطة الفلسطينية، بهدف الوصول إلى برنامج متناسق للخدمات، وتلافي ازدواجية الجهود.
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة والطاقة وتغير المناخ
    It has been shown that countries that can sell their goods and services in the international market stand a better chance of raising enough revenue to pay their debts and address developmental challenges, such as poverty and disease. UN ولقد ثبت أن البلدان التي تستطيع أن تبيع بضائعها وخدماتها في السوق الدولية تجد فرصة أفضل لتحقيق ما يكفي من إيرادات لتسديد ديونها والتصدي للتحديات الإنمائية الأخرى، مثل الفقر والأمراض.
    Commit to improve the competitive capacity of MICs, inter alia, by promoting their economic growth, transformation, diversification, technological development and increasing the share of high technology goods and services in their economy. UN 10 - نلتزم بتحسين القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل بسبل منها تعزيز النمو والتحول والتنوع الاقتصادي والتطور التكنولوجي فيها، وزيادة نصيب سلع التكنولوجيا المتطورة وخدماتها في اقتصادات تلك البلدان.
    Working through the five subregional offices, ECA would work with the RECs to harmonize and coordinate infrastructure programmes and services in all the subregions. UN ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن طريق مكاتبها دون الإقليمية الخمسة بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية لمواءمة وتنسيق برامجها وخدماتها في مجال الهياكل الأساسية على نطاق جميع المناطق دون الإقليمية.
    24. Conference facilities and services at UNON are being continuously modernized and upgraded. UN ٢٤ - ويجري على نحو متواصل تحديث واستكمال مرافق المؤتمرات وخدماتها في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    My delegation appreciates the measures undertaken by the Secretary-General to improve and strengthen the capacity and utilization of conference facilities and services at Nairobi, which have, so far, yielded positive results. UN ويقدر وفد بلادي التدابير التي اتخذها الأمين العام لتحسين وتعزيز قدرات استخدام تسهيلات المؤتمرات وخدماتها في نيروبي والتي حققت نتائج إيجابية حتى الآن.
    (a) Providing advice and medium and long-term strategic views to the Administrative Committee on Coordination on information systems technology and services of the United Nations system organizations and reporting to the Administrative Committee on Coordination on those issues; UN )أ( تزويد لجنة التنسيق اﻹدارية بالمشورة والتصورات الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل بشأن تكنولوجيا نظم المعلومات وخدماتها في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم التقارير إلى لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تلك المسائل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more