"وخدمات البناء" - Translation from Arabic to English

    • and construction services
        
    • building services
        
    • construction services and
        
    More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators. UN وبشكل أعم، يبدو أن مواد البناء وخدمات البناء تمثل أرضاً خصبة لأصحاب الكارتلات.
    More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators. UN وبشكل أعم، يبدو أن مواد البناء وخدمات البناء تمثل أرضاً خصبة للشركات القائمة في شكل كارتلات.
    Total year to date expenditure in Umoja under alterations and renovations and construction services UN مجموع النفقات منذ بداية العام في نظام أوموجا في إطار التعديلات والتجديدات وخدمات البناء
    38. In collaboration with the Government of Singapore, UNDP -- in particular, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries -- provided training in Singapore for Caribbean officials in environmental technology and management, telecommunications, building services, information technology management and civil aviation management. UN 38 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا سيما الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالتعاون مع حكومة سنغافورة، تدريبا في سنغافورة للمشرفين على التكنولوجيا البيئية والإدارة والاتصالات وخدمات البناء وإدارة تكنولوجيا المعلومات وإدارة الطيران المدني في منطقة البحر الكاريبي.
    5. construction services and ISS are interlinked, as construction is required to build infrastructure facilities. UN 5- وخدمات البناء وخدمات الهياكل الأساسية فئتان متداخلتان، لأن البناء ضروري لتشييد مرافق الهياكل الأساسية.
    These increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure for the acquisition of prefabricated facilities and construction services. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    The increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure, owing mainly to non-provision for the acquisition of prefabricated facilities, security and safety equipment and construction services. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، يعزى أساسا إلى عدم تخصيص اعتماد لشراء مرافق جاهزة ومعدات الأمن والسلامة وخدمات البناء.
    It must take in not only those sectors in which developed countries have a comparative advantage, like financial services, but also those in which developing countries have a special interest, like agriculture and construction services. UN ويجب ألا يقتصر على تلك القطاعات التي تتمتع فيها البلدان المتقدمة النمو بميزة نسبية، مثل الخدمات المالية، وإنما يجب أن يشمل أيضاً القطاعات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة مثل الزراعة وخدمات البناء.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    4. The above preliminary projections include requirements of some $840 million for capital expenditures and construction services, which are non-recurrent. UN 4 - وتشتمل التقديرات الأولية المتوقعة المذكورة أعلاه على احتياجات مالية غير متكررة تقرب من 840 دولار لتغطية النفقات الخاصة بالمعدات وخدمات البناء.
    The increase is attributable mainly to additional requirements for maintenance services in accordance with the terms of the new contracts for catering, laundry, cleaning and waste management services, as well as increased costs for electricity, water and gas and construction services owing to the installation of three substations for additional power supply at the Blue Beret Camp. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الصيانة عملا بشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم وغسيل الملابس والتنظيف وإدارة النفايات، فضلا عن زيادة تكاليف استهلاك الكهرباء والماء والغاز وخدمات البناء الناتجة عن تركيب ثلاث محطات فرعية للاستهلاك الإضافي للكهرباء في معسكر القبعات الزرقاء.
    In addition, non-provision for the acquisition of bridges and infrastructure, the availability of inventory from acquisitions carried out in previous years of firefighting equipment and the requirement to replace 380 fire extinguishers, as well as reduced requirements for maintenance services and construction services, also contributed to the offset. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم أيضا في التعويض عن ذلك عدم تخصيص مبلغ لاقتناء الجسور اللازمة للهياكل الأساسية، ووفرة ما اقتُني من معدات مكافحة الحرائق في المخزون في السنوات السابقة، والحاجة إلى استبدال 380 من أجهزة إطفاء الحريق، فضلا عن انخفاض الاحتياجات من خدمات الصيانة وخدمات البناء.
    491. In addition to the advanced online training, it is intended that procurement staff at Headquarters and in peacekeeping missions continue to be registered for specialist courses in subjects including procurement and management issues related to sea charter, food rations contracts, fuel contracts and construction services. UN 491 - وبالإضافة إلى التدريب المتقدم عبر الإنترنت، من المزمع مواصلة تسجيل مشاركة موظفي المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام لاتباع دورات متخصصة في مواضيع شتى تشمل المشتريات والمسائل الإدارية المتصلة باستئجار السفن، والعقود الخاصة بحصص الإعاشة، وعقود الوقود، وخدمات البناء.
    The Uganda national services policy review revealed the potential of services sectors, particularly professional, insurance and construction services, to improve national productivity, increase remittance flows, and enhance knowledge and exposure to new technologies. UN كشفت عملية استعراض السياسة الوطنية للخدمات في أوغندا عن الإمكانيات المتوفرة في قطاعات الخدمات، ولا سيما الخدمات المهنية، وخدمات التأمين وخدمات البناء على تحسين الإنتاجية الوطنية، والرفع من تدفق التحويلات، وتحسين الإلمام بالتكنولوجيات الجديدة والأخذ بها.
    The sector requires support, for example, to build and operate hotels, restaurants and other tourism-related facilities) through backwards linkages with basic infrastructure services such as energy, telecommunications and environmental services, agricultural, manufacturing and construction services. UN ويتطلب قطاع السياحة وجود دعم يقدم، على سبيل المثال، في مجال بناء وتشغيل الفنادق والمطاعم السياحية وغيرها من المرافق الأخرى ذات الصلة بالسياحة، بالاعتماد على ترابطات خلفية مع خدمات الهياكل الأساسية، كالطاقة والاتصالات والخدمات البيئية والزراعة والصناعات التحويلية وخدمات البناء.
    Labour being their unique and crucial asset in services trade, developing countries require market access in Mode 4 - enabled services to participate in export of information and communication technologies (ICT), business and professional services, health care, educational services, audio-visual services, tourism services and construction services. UN ونظرا لكون اليد العاملة المصدر الوحيد والحيوي لقوة البلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات، تطلب هذه البلدان الوصول إلى الأسواق للتجارة في الخدمات المقدمة في إطار أسلوب التوريد 4 من أجل المشاركة في تصدير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخدمات الأعمال التجارية والخدمات المهنية، والرعاية الصحية، والخدمات التعليمية، والخدمات الصوتية والبصرية، والخدمات السياحية وخدمات البناء.
    Thousands of new jobs are anticipated in the construction, heating, sanitary and air-conditioning sectors, as well as in building services. (See A study of the project, The renovation of a building -- A chance for climate protection and the labour market by Greenpeace Germany and IG BAU.) UN ويتوقع أن تتولد عن البرنامج آلاف الوظائف الجديدة في قطاعات البناء والتدفئة والصرف الصحي والتبريد وخدمات البناء. (انظـر: A study of the project, The renovation of a building-A chance for climate protection and the labor market by Greenpeace Germany and IG BAU).
    The overall lower requirements were offset in part by increased requirements for the acquisition of fuel tanks and pumps, self-sustainment for military contingent personnel, construction services and acquisition of generators. UN وعودلت الاحتياجات المخفضة، إجمالا جزئيا، بزيادة الاحتياجات المتعلقة بحيازة خزانات ومضخات الوقود، والاكتفاء الذاتي المتعلق بأفراد الوحدات العسكرية، وخدمات البناء وحيازة المولدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more