"وخدمات التعليم" - Translation from Arabic to English

    • and education services
        
    • education and
        
    • and education to
        
    • educational services
        
    • education services and
        
    • services and education
        
    81. The access of children with special needs to early intervention and education services is also a priority. UN 81- كما يُعتبر حصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على خدمات التدخل المبكر وخدمات التعليم من الأولويات.
    Development programmes should focus especially on health and education services. UN وينبغي أن تركز البرامج اﻹنمائية بصفة خاصة على الخدمات الصحية وخدمات التعليم.
    Their displacement and loss of livelihoods have had a severe impact on their overall resilience and social safety nets and on their access to adequate housing, medical coverage and education services. UN وقد أثر نزوحهم وفقدانهم لمصادر رزقهم بشدة في قدرتهم على الصمود بشكل عام وعلى شبكات الضمان الاجتماعي، وحصولهم على السكن اللائق والتغطية الطبية وخدمات التعليم.
    Their circumstances prevent them from exercising their right to free speech; poverty restricts their access to information, to education and to the media. UN فظروفهم تمنعهم من ممارسة حقهم في حرية الكلام والفقر يحد من فرص حصولهم على المعلومات وخدمات التعليم ووسائط الإعلام.
    Furthermore, specific measures should be put in place to prevent homelessness and to provide social support and education to this group. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لمنع تشرُّد أفراد هذه الفئة وتمكينهم من الدعم الاجتماعي وخدمات التعليم.
    This system provided the Island with telephones in all homes, a stable Internet system, a limited television service and videoconferencing capabilities to allow greater contact with the Governor's and Commissioner's Offices in New Zealand and to provide telemedicine and educational services. UN وأتاح هذا النظام للجزيرة توفير خط الهاتف في كل المنازل، ونظام ثابت لشبكة الإنترنت، وخدمة تلفزيونية محدودة وإمكانيات التداول بالفيديو من أجل إتاحة اتصال أكبر بمكتب الحاكم وبمكتب المفوض في نيوزيلندا وخدمات التطبيب عن بعد وخدمات التعليم.
    Specifically with regard to accessibility, Mali had adopted legislative measures to ensure that persons with disabilities had access to public buildings, special education services and necessary medical assistance. UN واعتمدت مالي تدابير تشريعية تتعلق بشكل خاص بتوفر التسهيلات لكفالة سهولة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الحكومية وخدمات التعليم الخاص والمساعدة الطبية اللازمة.
    He also reiterated the urgent need for additional budgetary support to meet the cost of the remaining 11 months of salary arrears and basic health care and education services. UN وأكد من جديد أيضا الحاجة الماسة إلى دعم إضافي للميزانية لتسديد المتأخرات من رواتب الشهور الإحدى عشر المتبقية وتغطية تكاليف الرعاية الصحية الأساسية وخدمات التعليم.
    14. The Agency suffered from regular financial shortfalls that inhibited its ability to provide basic health and education services needed by its beneficiaries. UN 14 - ومضت تقول إن الوكالة تعاني من عجز مالي منتظم يحد من قدرتها على توفير خدمات الصحة الأساسية وخدمات التعليم اللازمة للمستفيدين منها.
    20. The Committee commends Saudi Arabia for its modern infrastructure, and its high standard of basic social services, especially the provision of Government-funded health care and education services to many sectors of society. UN 20 - تشيد اللجنة بالبنية التحتية الحديثة للمملكة العربية السعودية، وبالمستوى الرفيع للخدمات الاجتماعية الأساسية، وخاصة تقديم الرعاية الصحية وخدمات التعليم الممولة من الحكومة على صعيد العديد من قطاعات المجتمع.
    73. The Office continues to observe an insufficient provision of health care and education services and a lack of support for productive projects for indigenous and Afro-Colombian communities in the country. UN 73- ما زال المكتب يلاحظ نقصا في توفير الرعاية الصحية وخدمات التعليم ونقصا في دعم المشاريع الإنتاجية للمجتمعات الأصلية والمجتمعات الكولومبية الأفريقية في البلد.
    Projects have been carried out in some 15 countries throughout Africa, Latin America and Eastern Europe, ranging from disaster relief in Lebanon and Peru, support for demobilization and demining in Angola and sanitation and education services in Equatorial Guinea and Paraguay. UN وقد اضطلع بمشاريع فيما يقرب من ١٥ بلدا بشتى أنحاء افريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، وهذه المشاريع تشمل توفير اﻹغاثة في حالات الكوارث بلبنان وبيرو، ودعم التعبئة وإزالة اﻷلغام في أنغولا، وتقديم المرافق الصحية وخدمات التعليم في باراغواي وغينيا الاستوائية.
    5. The Committee commends Saudi Arabia for its modern infrastructure, and its high standard of basic social services, especially the provision of Government-funded health care and education services to many sectors of society. UN 5 - تشيد اللجنة بالبنية التحتية الحديثة للمملكة العربية السعودية، وبالمستوى الرفيع للخدمات الاجتماعية الأساسية، وخاصة تقديم الرعاية الصحية وخدمات التعليم الممولة من الحكومة على صعيد العديد من قطاعات المجتمع.
    Three others are being completed, as was recommended by the group's meeting in October; they relate to construction and civil engineering; machinery and equipment; and education services. UN ويجري إتمام ثلاثة أنشطة أخرى بناء على التوصية الصادرة عن اجتماع الفريق في تشرين الأول/أكتوبر، تتعلق بالتشييد والهندسة المدنية؛ والآلات والمعدات؛ وخدمات التعليم.
    The sufferings of the Cuban people, the day-to-day deficiencies, difficulties in purchasing the most basic staples to ensure life and even the deterioration of sectors that have for years been an example for all of the third world — such as health and education services - are inevitable consequences of the cruel blockade imposed against Cuba. UN إن معاناة الشعب الكوبي، وأوجه النقص والصعوبات اليومية التي يواجهها في شراء السلع اﻷساسية للغايــة لكفالة البقاء علــى قيد الحيــاة، وحتى تدهور القطاعات التي بقيت لسنين مثالا للعالم الثالث بأسره - مثل الخدمات الصحية وخدمات التعليم - ما هي إلا نتائج حتمية للحصار الوحشي المفروض على كوبا.
    129.70 Enhance access to primary health care and education for people in the South, with an aim to achieve universal access for all (Thailand) and continue to work on providing health and education services for remote areas (Oman); UN 129-70- تعزيز فرص حصول سكان الجنوب على الرعاية الصحية الأولية والتعليم، لتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع (تايلند) ومواصلة العمل من أجل توفير الخدمات الصحية وخدمات التعليم في المناطق النائية (عمان)؛
    32. In Mexico, the General Law on Education, revised in 2003, provides for 8 per cent of GDP to be allocated to public education and education services (art. 25). UN 32 - وفي المكسيك، ينص قانون التعليم العام المنقح في عام 2003 على تخصيص 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم العام وخدمات التعليم (المادة 25).
    36. Reductions in public expenditure are likely to take the form of decreased spending on social services, which has the potential to significantly undermine the effective and efficient functioning of basic health and education services and social protection systems. UN 36- ومن المحتمل أن تتخذ التخفيضات في الإنفاق العام شكل خفض الإنفاق على الخدمات الاجتماعية()، مما ينطوي على احتمال النيل إلى حد بعيد من فعالية وكفاءة أداء الخدمات الصحية الأساسية وخدمات التعليم ونظم الحماية الاجتماعية.
    High inequality in the distribution of productive assets, including land, capital, education and health, also limits development. IV. Trends in other indicators of poverty UN ومما يحد أيضا من آفاق التنمية ارتفاع معدل التفاوت في توزيع الأصول الإنتاجية، بما في ذلك الأراضي، ورؤوس الأموال، وخدمات التعليم والصحة.
    Furthermore, specific measures should be put in place to prevent homelessness and to provide social support and education to this group. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لمنع تشرُّد أفراد هذه الفئة وتمكينهم من الدعم الاجتماعي وخدمات التعليم.
    667. The Committee welcomes the information that medical assistance and educational services for refugee children are part of the State policy and that the State party closely cooperates in that regard with the World Health Organization (WHO) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 667- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن خدمات المساعدة الطبية وخدمات التعليم المقدمة إلى الأطفال اللاجئين هي جزء من سياسة الدولة وأن الدولة الطرف تتعاون بصورة وثيقة في هذا المجال مع منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    11. Educational system, including early childhood care and education, enrolment in primary and secondary education, literacy, repetition rates, non-formal education services and training, and religious education; UN 11- النظام التعليمي، بما في ذلك رعاية وتعليم الطفولة المبكرة، والالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي، والإلمام بالقراءة والكتابة، ومعدلات الرسوب، وخدمات التعليم غير الرسمي والتدريب، والتربية الدينية؛
    Acknowledging the State party's challenges in providing quality services in remote areas of the country, the Committee is concerned that many children are still suffering from disparities in the field of access to social and health services and education. UN وإذ تسلم اللجنة بالتحديات التي تواجهها الدولة الطرف في تقديم خدمات عالية الجودة في المناطق النائية من البلد، فإن القلق يساورها إزاء استمرار معاناة الكثير من الأطفال من أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية وخدمات التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more