"وخدمات في مجال" - Translation from Arabic to English

    • and
        
    Field missions and clients at Headquarters provided a positive rating for the information and communications technology support and services received UN قدمت البعثات الميدانية والعملاء في المقر تقييما إيجابيا لما تلقوه من دعم وخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Reproductive health information and services were provided in all public hospitals and health centres. UN ويتم في جميع المستشفيات العامة والمراكز الصحية تقديم معلومات وخدمات في مجال الصحة الإنجابية.
    Despite the fact that most of the functioning rural medical facilities arrange for obstetrician-gynaecologists to drive out to the facilities for consultations and provide family planning services, the level of services provided remains inadequate. UN ولكن تنظم معظم المؤسسات الصحية في الريف زيارات يقوم بها أخصائيون في أمراض النساء والتوليد، لتقديم نصائح وخدمات في مجال تنظيم الأسرة، وإن كان مستوى هذه الخدمات لا يزال غير كاف.
    The second line is the provision of specialized advisory and technical cooperation services to strengthen the technical and institutional capacities of countries. UN ويتمثل محور النشاط الثاني في تقديم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية.
    Secondly, specialized advisory and technical cooperation services will be provided under the subprogramme to strengthen the technical and institutional capacities of countries in the statistical field. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    Specialized advisory and technical cooperation services will also be provided and workshops and seminars organized. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Secondly, specialized advisory and technical cooperation services will be provided under the subprogramme to strengthen the technical and institutional capacities of countries in the statistical field. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    Specialized advisory and technical cooperation services will also be provided and workshops and seminars organized. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    All programmes serving adolescents and youth, whether in or out of school, should provide referral to reliable, quality sexual and reproductive health counselling and services. UN وينبغي أن تقدم جميع البرامج التي تخدم المراهقين والشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، خدمات الإحالة إلى استشارات وخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موثوق بها وجيدة النوعية.
    The passage of the new Law on Health and Pharmacy is hoped to provide an umbrella for reproductive health policies and services that are friendlier towards teenagers. UN ومن المأمول أن يؤدي صدور قانون جديد بشأن الصحة والصيدلة إلى توفير مظلة لسياسات وخدمات في مجال الصحة الإنجابية تكون أكثر ملاءمة للمراهقين.
    Information and communications technology facilities and services were also provided and included telephony, e-mail and videoconferencing capabilities. UN وقُدمت أيضا تسهيلات وخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شملت قدرات الاتصال الهاتفي والبريد الإلكتروني والتحاور بالفيديو.
    In 2004, the United States suspended all existing authorizations for the export of defence articles and defence services to Côte d'Ivoire and instituted a policy of denial of future applications for such authorization. UN في عام 2004، علقت الولايات المتحدة جميع الأذون الحالية التي تسمح بتصدير مواد دفاعية وخدمات في مجال الدفاع إلى كوت ديفوار، ووضعت سياسة لرفض الطلبات التي تقدم في المستقبل للحصول على هذه الأذون.
    In addition, this unit is responsible for a range of hardware and software-related services, including desktop computing, and for providing global data and voice communications services. UN بالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الوحدة مسؤولية مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المتصلة بالمعدات والبرامجيات الحاسوبية، تشمل الحواسيب المكتبية، ومسؤولية توفير بيانات شاملة وخدمات في مجال الاتصالات الصوتية.
    Schools and academic institutions in Belarus have social and psychological services that provide diagnosis, consultation and assistance to children and their parents in the areas of sex education and establishing a healthy lifestyle. UN وتوجد في المدارس والمؤسسات الأكاديمية في بيلاروس خدمات اجتماعية. وخدمات في مجال علم النفس توفر التشخيص والاستشارة والمساعدة للأطفال وأولياء أمورهم في مجالات التربية الجنسية وتأسيس أسلوب حياة صحي.
    The office collected extensive information on the human rights situation in the country, and provided technical cooperation and advisory services to State institutions and organizations of the civil society. UN وقد جمَّع المكتب قدراً كبيراً من المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وقدم خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لصالح مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    The duty to respect, protect and fulfill the rights of girls and women places an obligation on all States to ensure the introduction of appropriate legislative, judicial, administrative, budgetary, economic and other related programmes and services to enable them to effectively exercise these rights. UN فواجب احترام حقوق الفتيات والنساء وحمايتها وإعمالها هو التزام تتعهد بموجبه جميع الدول بتوفير ما يلائمها من برامج وخدمات في مجال التشريع والقضاء والإدارة والميزانية والاقتصاد وما يتصل بها من برامج وخدمات تمكن النساء والفتيات من ممارسة حقوقهن ممارسةً فعالة.
    117. Panellists stressed the importance of country ownership of water and sanitation policies and services. UN 117 - وشـدد أعضاء حلقة النقاش على أهميـة أن يكون لدى البلدان سياسات وخدمات في مجال المياه والصرف الصحي.
    43. The Kenyan delegation fully supported the work of the Centre for International Crime Prevention (CICP) and called for the provision of additional resources to CICP to enable it to deliver technical assistance and cooperation, particularly to developing countries. UN 43 - ووفد كينيا يوافق تماما على أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، وهو يطالب بتزويده بموارد إضافية حتى يتمكن من توفير مساعدات وخدمات في مجال التعاون التقني بالنسبة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    Many Governments are also taking steps to address the special needs of adolescents, including their need for information and services in the area of reproductive health and the prevention of sexually transmitted diseases (STDs), including HIV/AIDS. UN كما تتخذ حاليا حكومات كثيرة تدابير لتلبية الاحتياجات الخاصة للمراهقين، بما في ذلك حاجتهم إلى معلومات وخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    302. Counselling, family and individual therapy, parenting guidance and skills training, and a wide range of community services are available for child abusers. UN ٢٠٣- توفر للمسيئين اﻷطفال خدمات مشورة وعلاج عائلي وفردي، وخدمات في مجال توجيه اﻵباء والتدريب على المهارات، ومجموعة واسعة من الخدمات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more