"وخروجهم" - Translation from Arabic to English

    • and exit
        
    • and out
        
    • and check-out
        
    • and departure
        
    • and leaving
        
    • departure from
        
    • in and
        
    • into and
        
    • exit and
        
    • and leave the
        
    • exit of aliens
        
    For the purpose of emergency preparedness and recovery operations, the system will record entry and exit of persons. UN ولغرض التأهب في حالات الطوارئ وعمليات البحث، سيسجل النظام دخول الأشخاص وخروجهم.
    Countries have the sovereign right to establish rules governing the entry, stay and exit of foreigners in and from their territory. UN وتمتع البلدان بالحق السيادي في وضع القواعد التي تحكم دخول الأجانب إلى أراضيها وبقاءهم فيها وخروجهم منها.
    The Law of the People's Republic of China on the Control of the Entry and exit of Aliens UN قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم
    Increasingly, the distinction between employment and unemployment has lost much of its meaning, as young people move in and out of informal activities where neither term has any real relevance. UN وبذا فقد التمييز بين العمالة والبطالة الكثير من معناه، مع دخول الشباب الأنشطة غير الرسمية وخروجهم منها، حيث لم يعد لأي من العمالة والبطالة أي أهمية حقيقية.
    The requirements relating to the check-in and check-out of personnel during induction and repatriation have significantly increased since the financial year 2004/05. UN فمنذ السنة المالية 2004/2005، سُجلت زيادة كبيرة في الاحتياجات المتصلة بدخول الأفراد وخروجهم في فترة التوجيه الأولى وعند الإعادة إلى الوطن.
    With a view to providing safe and secure troop rotations and as a result of the closure of the airport in Damascus, UNDOF was required to use Tel Aviv and Beirut as alternative ports of entry and departure for Force personnel. UN ولتهيئة أجواء آمنة ومأمونة لعمليات تناوب القوات، ونتيجة لإغلاق مطار دمشق، تحتّم على القوة استخدام تل أبيب وبيروت منفذَين بديلين لدخول أفراد وحداتها وخروجهم.
    The traffic of people entering and leaving the front gate is causing difficulties for security officers to determine who is leaving and who still requires screening before entering the building. UN وتُسبب حركة دخول الأشخاص وخروجهم من الباب الأمامي صعوبات لموظفي الأمن في تحديد الأشخاص الخارجين والأشخاص الذين يتعين التثبت من هوياتهم قبل دخولهم المبنى.
    - Carries out the instructions of the law enforcement agencies and the court bailiffs service with regard to persons whose entry into and departure from the Russian Federation are restricted in the manner established by law; UN - تنفيذ التعليمات الصادرة عن وكالات إنفاذ القانون ودائرة مأموري التنفيذ في المحكمة في ما يتعلق بالأشخاص الذين قيدت حرية دخولهم إلى الاتحاد الروسي وخروجهم منه على نحو ما ينص عليه القانون؛
    Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form. UN الرد: تستخدم الهند سجلات حاسوبية عن الهجرة، فدخول الأجانب وخروجهم مثلا يسجلان ويخزنان بشكل حاسوبي.
    Immigration control is carried out by DPF, which is responsible for registering the entrance and exit of foreigners in and out of the country. UN وتضطلع إدارة الشرطة الاتحادية بمراقبة الهجرة، وهي مسؤولة عن تسجيل دخول الأجانب إلى البلد وخروجهم منه.
    The Ministry of Interior is responsible for the entry and exit of migrants and the sponsorship system, including the transfer of sponsorship. UN 18- تتولى وزارة الداخلية مسؤولية دخول المهاجرين وخروجهم ونظام الكفالة، بما يشمل نقل الكفالة.
    :: Law No. 108/2013 " On Foreigners " regulates the regimes for entry, stay, employment and exit of foreigners from/into the RA; the functions and powers of state authorities and other public and private bodies. UN :: وينظم القانون رقم 108 لسنة 2013 " المتعلق بالأجانب " عمليات دخول الأجانب إلى جمهورية ألبانيا وإقامتهم وتشغيلهم فيها وخروجهم منها؛ ومهام وصلاحيات السلطات الحكومية، وغيرها من الهيئات العامة والخاصة.
    UNISFA observed the entry and exit of small numbers of Sudan People's Liberation Army (SPLA) personnel in southern Abyei, also in contravention of existing agreements between the Government of the Sudan and the Government of the Republic of South Sudan. UN ولاحظت القوة الأمنية المؤقتة دخول أعداد صغيرة من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى منطقة جنوب أبيي وخروجهم منها، في انتهاك أيضا للاتفاقات القائمة بين حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان.
    The first, initiated 1 July 2010, focused on the establishment of a governance framework and the integration into the Centre of various existing pilot projects (including check-in and check-out processing, education grant processing for the participating missions, the operation of a regional training and conference centre and the Transportation and Movements Integrated Control Centre). UN فالمرحلة الأولى التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2010، مكرّسة لإنشاء إطار للحوكمة وإدماج مختلف المشاريع الرائدة الحالية (بما في ذلك تجهيز عمليات تسجيل دخول الموظفين وخروجهم وتجهيز منح التعليم للبعثات المشاركة، وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات، ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات) في المركز.
    The Kyrgyz Border Service has set up at border checkpoints a unified interdepartmental information network which includes an automated border control system (ABCS) to monitor the entry, presence and departure of foreign nationals. UN وأقامت دائرة الحدود في قيرغيزستان شبكة إعلامية موحدة مشتركة بين الإدارات في نقاط التفتيش على الحدود مزودة بنظام آلي لمراقبة الحدود من أجل رصد الرعايا الأجانب حال دخولهم وخروجهم ووجودهم على الحدود.
    During the reporting period the severe restrictions on the movement of goods and people entering and leaving Gaza resulted in a significant deterioration of the humanitarian and human rights situation in the Gaza Strip, with shortages of food, medical and relief items, spare parts for critical health and water sanitation installations, materials for humanitarian projects and raw materials for commerce and industry in Gaza. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أدت القيود الصارمة المفروضة على تنقل البضائع والناس لدى دخولهم وخروجهم من غزة إلى ترد كبير للحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في قطاع غزة في ظل نقص الأغذية والمواد الطبية ومواد الإغاثة وقطع الغيار للمنشآت الحساسة الخاصة بالرعاية الصحية ونظافة المياه، والمواد اللازمة للمشاريع الإنسانية والمواد الخام الخاصة بالتجارة والصناعة في غزة.
    - The entry into, departure from or transit through the territory of Tajikistan of persons who have taken part in terrorist activity; UN - دخول الأشخاص الذين يشاركون في أعمال إرهابية إلى أراضي الجمهورية وخروجهم منها ومرورهم العابر بها؛
    CNDP delegates meet regularly with embassies there, despite the Nairobi communiqué, in which the Government of Rwanda pledged to prevent the entry into and exit from its territory of members of CNDP; UN كما أن مندوبي المؤتمر يعقدون اجتماعات منتظمة مع موظفي السفارات هناك، مع أن حكومة رواندا تعهدت بموجب بلاغ نيروبي بمنع دخول أعضاء المؤتمر إلى أراضيها وخروجهم منها؛
    The former sets out the legal framework for the entry into, stay in, exit and removal of foreign nationals from the national territory. UN ويحدد القانون الأول الإطار القانوني لدخول الرعايا الأجانب إلى الأراضي الوطنية وإقامتهم فيها وخروجهم وإبعادهم منها.
    170. Legislative Decree No. 29 of 1970 regulates the right of foreigners to enter, reside in and leave the territory of the Syrian Arab Republic. It stipulates that entry into and departure from the country are permitted only to holders of a passport that meets the following conditions: UN 170- نظم المرسوم التشريعي رقم 29 لعام 1970 دخول الأجانب أراضي الجمهورية العربية السورية وإقامتهم فيها وخروجهم منها حيث نص بأن دخول أراضي الجمهورية العربية السورية أو الخروج منها غير جائز إلا لمن حصل على جواز سفر يستجمع الشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more