"وخسارة في" - Translation from Arabic to English

    • and loss of
        
    • loss in
        
    • and a loss
        
    They are said to have caused a loss of status and loss of employment opportunities. UN ويقول إنها سببت خسارة في المركز وخسارة في فرص العمل.
    The exercise or abuse of a dominant position of market power leads to reduced output and loss of economic welfare. UN وتفضي ممارسة أو إساءة استعمال مركز القوة السوقية المهيمن إلى انخفاض الناتج وخسارة في الرفاه الاجتماعي.
    Those fires often destroy vast acres of our man-made forests, resulting in economic disruption, the waste of many years of investment and loss of life and property. UN فتلك الحرائق كثيرا ما تدمر مساحات شاسعة من غاباتنا الاصطناعية، مما ينجم عنه خراب اقتصادي وضياع سنوات كثيرة من الاستثمار وخسارة في الأرواح والممتلكات.
    Finally, our goal remains that of a safe world in which conflict is prevented before it erupts and causes incalculable destruction and loss of life. UN وفي الختام، ما زال هدفنا هو عالم آمن يمنع الصراع فيه قبل أن ينشب ويسبب دمارا وخسارة في الأرواح لا حصر لهما.
    The war had engendered a sharp fall in aggregate output and a loss in income. UN وأسفرت الحرب عن هبوط حاد في الناتج الإجمالي وخسارة في الدخل.
    The material damage and loss of life that can result from a terrorist attack have been clearly demonstrated. UN إن ما قد ينجم عن أي هجوم إرهابي من أضرار مادية وخسارة في الأرواح بات معروفاً بوضوح.
    In each of these claims, the only claimed losses were loss of tangible property and loss of income. UN وفي كل من هاتين المطالبتين لم تكن الخسائر المطالب بها سوى خسارة في الممتلكات المادية وخسارة في الإيرادات.
    At worst, such practices can lead to extreme degradation and loss of values at all levels. UN وفي أسوأ الحالات، يمكن أن تؤدي هذه الممارسات إلى تدهور بالغ وخسارة في القيم على جميع المستويات.
    Owing to the global financial and economic crisis, the decline in trade has had a severe impact on developing countries through the fall in exports and loss of export revenues, restricted access to trade financing and reduced investment in production diversification and in the promotion of exports. UN ونظراً للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كان للتدهور الحاصل في التجارة أثر بالغ في البلدان النامية، تجلّى ذلك في انخفاض طرأ على صادراتها وخسارة في إيراداتها من الصادرات وتقييد سُبل حصولها على تمويل التجارة وانخفاض الاستثمارات الموظّفة في عملية تنويع الإنتاج وفي تعزيز الصادرات.
    In particular, a number of demonstrations by civilians and soldiers in several of the country's cities caused not only considerable material damage and loss of life but also concern among Burkina Faso's partners. UN وبصفة خاصة، فقد سبب عدد من المظاهرات التي قام بها المدنيون والجنود في كثير من مدن البلد أضرارا مادية كبيرة وخسارة في الأرواح وأثار قلق شركاء بوركينا فاسو أيضا.
    It seeks compensation in the amount of USD 9,518,280 for contract losses, and loss of tangible property. UN 290- وهي تطالب بتعويض قدره 280 518 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود وخسارة في ممتلكات مادية.
    35. This is a claim for loss of information and loss of professional standing or opportunity as described in paragraphs 16 and 18 above. UN 35- تتعلق هذه المطالبة بخسارة في المعلومات وخسارة في المكانة والفرصة المهنية على نحو ما هو موصوف في الفقرتين 16 و18 أعلاه.
    Iraqi missile attacks against the city of Riyadh and the threat of chemical attacks caused Hyundai’s labourers to riot and this in turn caused inefficiency and loss of productivity. UN وأدت هجمات القذائف العراقية ضد مدينة الرياض والتهديد بشن هجمات باﻷسلحة الكيميائية إلى قيام عمال هيونداي بأعمال شغب وتسبب هذا بدوره في عدم الكفاءة وخسارة في اﻹنتاجية.
    Similarly, I would like to extend our condolences to Samoa and the Philippines with regard to the devastation and loss of life caused, respectively, by the tsunami and typhoon. UN وبصورة مماثلة، أود أن أعرب عن تعازينا لساموا والفلبين على ما لحق بهما من تدمير في الممتلكات وخسارة في الأرواح نتيجة بها السونامي والإعصار العاتية.
    People in the latter group, in particular, actively contribute to national economies, and such deaths result in loss of income for their families and loss of skills and labour for the national labour market. UN ومجموعة الأشخاص الأخيرة، على وجه الخصوص، تسهم بنشاط في الاقتصادات الوطنية، وتنتج عن هذه الوفيات خسارة في الدخل لأسرهم وخسارة في المهارات واليد العاملة لسوق العمل الوطنية.
    The question of Palestine is the oldest conflict on the United Nations agenda, for the Organization has been concerned with it practically since its inception, it has provoked several wars in the region of the Middle East and over the years it has been the source of countless sufferings and loss of human life. UN وقضية فلسطيــن هـــي أقدم صراع مدرج على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، فقد كانت شاغلا للمنظمة منذ إنشائها تقريبا، وقد اشعلت حروبا متعددة في منطقة الشرق اﻷوسط، وكانت على مر السنين مصدر معاناة لا توصف وخسارة في اﻷرواح لا تحصى.
    For many developing countries, these impacts include, among others, falling exports and loss of export revenue, diminishing access to trade finance, reductions in export-oriented and infrastructure investment, lower fiscal revenues and balance-of-payment problems. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار أمورا عدة منها هبوط الصادرات وخسارة في عائدات التصدير وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية وانخفاض الإيرادات المالية ومشاكل في ميزان المدفوعات.
    For many developing countries, these impacts include, among others, falling exports and loss of export revenue, diminishing access to trade finance, reductions in export-oriented and infrastructure investment, lower fiscal revenues and balance of payments problems. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار، من بين جملة أمور، هبوط الصادرات، وخسارة في عائدات التصدير، وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري، وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية، وانخفاض الإيرادات المالية، ومشاكل في ميزان المدفوعات.
    In addition to the emotional and psychological suffering it causes, gender discrimination in the workplace entails a waste of human talents and a loss in labour productivity which, in turn, negatively impacts economic growth and slows down efforts aimed at reducing poverty. UN فبالإضافة إلى المعاناة العاطفية والنفسية التي يسببها التمييز بين الجنسين، فإنه ينطوي في مكان العمل على تبديد المواهب البشرية وخسارة في إنتاجية اليد العاملة مما يؤثر، في المقابل، بشكل سلبي على النمو الاقتصادي ويبطئ من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    9. In the light of this evidence, a large current account deficit accompanied by a real appreciation and a loss in overall competitiveness is a stronger indicator of unsustainability of the resulting debt than a deficit that is not accompanied by a loss of competitiveness. UN 9 - وفي ضوء هذه الأدلة، فإن وجود عجز كبير في الحساب الجاري يترافق بارتفاع حقيقي في أسعار العملة وخسارة في القدرة التنافسية إجمالا، يعد مؤشرا أكثر قوة على عدم القدرة على تحمل الدين الناجم عن ذلك، إذا ما قورن بعجز لا يترافق بفقدان القدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more