Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. | UN | وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي. |
Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. | UN | وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن وسيلتين الإصلاح الاقتصادي. |
Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. | UN | وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن وسيلتين الإصلاح الاقتصادي. |
54. One participant regretted that it was usually companies that were actually profitable for the State that were sold and privatized. | UN | 54 - وأعرب أحد المشاركين عن أسفه لأن الشركات التي تحقق بالفعل أرباحا للدولة هي التي يتم، عادة، بيعها وخصخصتها. |
69. The trend towards outsourcing and privatizing various military functions by a number of Member States in the past 10 years has resulted in the mushrooming of private military and security companies. | UN | 69 - وأدى اتجاه عدد من الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالمصادر الخارجية لتأدية مهام عسكرية شتى وخصخصتها في السنوات العشر الماضية إلى تكاثر الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment, pursuing policies of denationalisation and privatisation of public enterprises. | UN | وجرت في السنوات الأخيرة بعض الإصلاحات مثل خفض القيود على الاستثمار، واتباع سياسات إلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها. |
Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. | UN | وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي. |
:: Former member of the Working Party on Commercialization and privatization of State Owned Enterprises. | UN | :: عضو سابق في فرقة العمل المعنية بتسويق المؤسسات المملوكة للدولة وخصخصتها. |
Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. | UN | وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي. |
There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment pursuing policies of denationalization and privatization of public enterprises. | UN | وقد حدثت بعض الإصلاحات في السنوات الأخيرة منها تخفيف الرقابة على الاستثمار وإلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها. |
Assistance will also be provided in the context of restructuring and privatization of state enterprises. | UN | وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها. |
Assistance will also be provided in the context of restructuring and privatization of state enterprises. | UN | وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها. |
In some countries, the deregulation and privatization of land holdings has changed land distribution and local farming practices and has resulted in the replacement of indigenous plants with new crops. | UN | وفي بعض البلدان، أحدث تحرير حيازات الأراضي من الضوابط التنظيمية وخصخصتها تغيّرات في توزيع الأراضي وممارسات الزراعة المحلية، وأحلّ محاصيل جديدة محلّ نباتات الشعوب الأصلية. |
29. The potential for the involvement of the private sector in investments in and privatization of infrastructure is large but not exploited. | UN | 29 - إن إمكانات إشراك القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية وخصخصتها واسعة ولكنها غير مستغلة. |
Energy market reform began to gather force internationally in the 1980s and was given impetus in Australia in the early 1990s through a major reform programme by the state, territorial and federal Governments, including disaggregation, corporatization and privatization of utilities. | UN | بدأ إصلاح سوق الطاقة يحقق دفعة قوية على النطاق الدولي في ثمانينيات القرن الماضي، وتلقى دفعة قوية في استراليا في تسعينيات القرن الماضي من خلال برنامج كبير للإصلاح تضطلع به حكومات الولايات والمناطق والحكومة الاتحادية يشتمل على الفصل بين المرافق وإضفاء الطابع المؤسسي عليها وخصخصتها. |
When evaluating privatization projects under the decree of the Ministry for Administration and privatization of National Property, the creation of jobs was also considered. | UN | وعند تقييم مشاريع الخصخصة بموجب مرسوم وزارة إدارة الممتلكات الوطنية وخصخصتها(51)، تم النظر أيضا في إيجاد فرص عمل جديدة. |
" Comparative analysis of deregulation, commercialization and privatization of ports " (UNCTAD/SDD/PORT/3); | UN | " تحليل مقارن لتحرير الموانئ وإدارتها على أساس تجاري وخصخصتها " (UNCTAD/SDD/PORT/3)؛ |
According to the Ministry for Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees, by the end of 2011, 23,600 households of internally displaced persons, consisting of about 69,400 persons, had been provided with durable housing solutions in new settlements or rehabilitated and privatized former collective centres. | UN | ووفقاً لما أفادت به وزارة شؤون المشردين داخلياً من الأراضي المحتلة والإيـــواء واللاجئين في جورجيا، تم بحلول نهاية عام 2011 إيجاد حلول دائمة لـ 600 23 أسرة من المشردين داخلياً تتألف من 400 69 شخص، وذلك إما في مستوطنات جديدة أو في مراكز جماعية سابقة تمّ إصلاحها وخصخصتها. |
According to the Ministry, by the end of 2010, 15,979 persons recognized under national legislation as " internally displaced persons " had been provided with durable housing in new settlements or rehabilitated and privatized former collective centres. | UN | ووفقا لما أفادت به الوزارة، تمّ بحلول نهاية عام 2010 توفير مساكن دائمة لـ 979 15 شخصا يحظون بالاعتراف بصفتهم " مشردون داخليا " بموجب التشريعات الوطنية، وذلك إما في مستوطنات جديدة أو مراكز جماعية سابقة تمّ إصلاحها وخصخصتها. |