"وخصوصا في أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • particularly in Africa
        
    • especially in Africa
        
    • in particular in Africa
        
    • notably in Africa
        
    He noted that the danger of globalization was clear, but wondered what the opportunities were for children in a globalized world, particularly in Africa. UN ولاحظ أن خطر العولمة واضح ولكنه تساءل عما يوجد في عالم معولم من فرص لﻷطفال، وخصوصا في أفريقيا.
    The globalization of the economy presented huge challenges for the economies in the developing world, particularly in Africa. UN ذلك أن عولمة الاقتصاد تمثّل تحديات هائلة تواجه الاقتصادات في البلدان النامية، وخصوصا في أفريقيا.
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا
    In the past four years, IFOR has continued to grow and develop, especially in Africa, Asia and Eastern Europe. UN وفي السنوات اﻷربع الماضية، واصلت حركة التصالح الدولية نموها وتطورها، وخصوصا في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    More countries were taking measures against ATS, especially in Africa, the Americas and Asia. UN وأشير إلى تزايد عدد الدول التي تتخذ تدابير لمكافحة المنشطات الأمفيتامينية، وخصوصا في أفريقيا وآسيا والقارة الأمريكية.
    The Secretariat was to be commended for its valuable work on investor surveys, in particular in Africa. UN وقالت إن الأمانة تستحق الثناء لعملها القيّم بشأن الاستقصاءات الخاصة بالمستثمرين، وخصوصا في أفريقيا.
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا
    It also pledged its continued support for all the work of UNIDO, particularly in Africa. UN كما يتعهد بمواصلة دعمه لجميع أعمال اليونيدو، وخصوصا في أفريقيا.
    International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا
    However, the debt situation is still not very helpful in many of our countries, particularly in Africa. UN ومع ذلك فإن حالة الديون ليست حالة تيسر ذلك في العديد من بلداننا، وخصوصا في أفريقيا.
    That optimism notwithstanding, very serious problems persisted in various parts of the world, particularly in Africa. UN ورغم هذا التفاؤل، يستمر وجود مشاكل خطيرة للغاية في أنحاء شتى من العالم، وخصوصا في أفريقيا.
    In that regard, we should point out the vital role played by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), particularly in Africa. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نشير إلى الدور الحيوي الذي يضطلع به مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وخصوصا في أفريقيا.
    Safeguarding international peace and security depends on our commitment to eradicating the proliferation of small arms and light weapons, as well as mercenary activities, all of which fuel conflicts, particularly in Africa. UN ويعتمد ضمان السلم والأمن الدوليين على التزامنا بالقضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأيضا على أنشطة المرتزقة، وكلها تشعل الصراعات، وخصوصا في أفريقيا.
    2007/24. International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN 2007/24 - التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا
    Despite the progress achieved, poverty and environmental degradation were prevalent, especially in Africa and South Asia. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، يظل الفقر والتدهور البيئي سائدين، وخصوصا في أفريقيا وجنوب آسيا.
    In that regard, existing gaps in capacities for collection, analysis and reporting of high-quality data from major regions, especially in Africa and Asia, need to be examined. UN وفي ذلك الصدد، يلزم فحص الثغرات القائمة في القدرات على جمع البيانات العالية الجودة من المناطق الرئيسية، وخصوصا في أفريقيا وآسيا، وتحليل تلك البيانات والإبلاغ عنها.
    It is the threat of HIV/AIDS, especially in Africa. UN إنه تهديد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخصوصا في أفريقيا.
    These considerations opened a wide scope of interaction with a variety of stakeholders in the efforts to reshape the United Nations and to improve its actions in the field of conflict prevention and resolution, especially in Africa. UN وقد فتحت هذه الاعتبارات نطاقا واسعا للتفاعل مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح في الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتحسين أعمالها في ميدان منع نشوب الصراعات وحلّها، وخصوصا في أفريقيا.
    In that context, some speakers noted that alternative development programmes should be made available and applied to the problem of illicit cultivation of cannabis plants, in particular in Africa. UN وأشار بعض المتكلّمين في هذا السياق إلى ضرورة إتاحة برامج التنمية البديلة وتطبيقها على مشكلة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة، وخصوصا في أفريقيا.
    Mr. SINYINZA (Zambia) said that his country recognized the essential role played by UNIDO as a specialized agency of the United Nations system with responsibility for promoting industrial development in the developing countries, in particular in Africa. UN ١٨ - السيد سينينزا )زامبيا( : قال ان بلده يدرك الدور اﻷساسي الذي تؤديه اليونيدو كوكالة متخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة وتتحمل مسؤولية النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان النامية ، وخصوصا في أفريقيا .
    In that context, it was noted that alternative development programmes should be made available and applied to the problem of illicit cultivation of cannabis plants, in particular in Africa (see also Economic and Social Council resolution 2006/31). UN وأشيرَ في هذا السياق إلى ضرورة إتاحة برامج التنمية البديلة وتطبيقها على مشكلة الزراعة غير المشروعة لنبتة القنّب، وخصوصا في أفريقيا (انظر أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31).()
    With the exception of Latin America where a modest increase in exploratory drilling was largely the result of de-regulation in Argentina, substantial declines occurred, notably in Africa and in Asia and the Pacific. UN وباستثناء أمريكا اللاتينية التي حدثت فيها زيادة متواضعة في أعمال الحفر الاستكشافي، معظمها نتيجة لتخفيف الضوابط التنظيمية في اﻷرجنتين، حدث انخفاض كبير في هذا النشاط وخصوصا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more