"وخطاب الكراهية" - Translation from Arabic to English

    • and hate speech
        
    • of hate speech
        
    • as well as hate speech
        
    • hate speech and
        
    Non-European minorities had also faced growing problems in terms of racist violence and hate speech. UN كما أشار إلى أن الأقليات غير الأوروبية واجهت أيضاً مشاكل متزايدة من جراء العنف العنصري وخطاب الكراهية.
    Violence and hate speech persisted. UN وأشارت إلى استمرار العنف وخطاب الكراهية.
    It requested information on the measures taken to combat racist discourse and hate speech. UN وطلب معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الخطاب العنصري وخطاب الكراهية.
    The new amendment to the Criminal Code provided additional power to address racism and hate speech. UN ومنحَ التعديل الجديد للقانون الجنائي سلطات إضافية للجهات المعنية للتصدي للعنصرية وخطاب الكراهية.
    Against this background, Armenia's accusations of Azerbaijan and other States of xenophobia, racism and hate speech are illustrative of the aggressor's false sense of reality. UN وفي ظل هذه الخلفية، تمثل الاتهامات التي تسوقها أرمينيا ضد أذربيجان ودول أخرى بكراهية الأجانب والعنصرية وخطاب الكراهية خير دليل على الفهم الزائف للواقع لدى المعتدي.
    In that regard, his delegation commended the recent briefing of the Counter-Terrorism Committee, which had highlighted Morocco's approach to combating intolerance and hate speech. UN ويشيد وفده في هذا الصدد بالإحاطة التي قدمتها لحنة مكافحة الإرهاب مؤخراً، والتي أبرزت نهج المغرب الداعي إلى مكافحة التعصب وخطاب الكراهية.
    Xenophobic attitudes and hate speech continued to be major problems, especially targeting vulnerable groups, such as Roma, migrants, Muslims, refugees and asylum seekers. UN فالمواقف المعادية للأجانب وخطاب الكراهية لا يزالان مشكلين كبيرين، يستهدفان على وجه الخصوص فئات ضعيفة، مثل الغجر، والمهاجرين، والمسلمين، واللاجئين، وطالبي اللجوء.
    She emphasized that, of these, the key risk areas for prevention work were exclusion and inequality, deficits of democracy, good governance and rule of law, and hate speech. UN وشددت على أن عوامل الخطر الرئيسة التي تواجه العمل المتعلق بمنع الانتهاكات، من بين ما تقدّم ذكره من عوامل، هي الاستبعاد واللامساواة، وقصور الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون، وخطاب الكراهية.
    34. Norway faces challenges related to hate crime and hate speech directed against certain minority groups. UN 34- تواجه النرويج تحديات تتعلق بجرائم الكراهية وخطاب الكراهية في حق أقليات بعينها.
    Indigenous youth increasingly face racism and hate speech in social media and can be bullied or harassed mentally and physically. UN ويتعرض شباب الشعوب الأصلية بشكل متزايد للعنصرية وخطاب الكراهية في وسائط التواصل الاجتماعي وقد يتعرضون للسطوة أو المضايقة معنويا وجسديا.
    35. Indigenous media can counter and combat stereotypes and hate speech, racism and discrimination. UN 35 - وبإمكان وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية محاربة القوالب وخطاب الكراهية والعنصرية والتمييز ومكافحتها.
    In the Republic of Korea, the Information Communications Law, adopted in 2007, required users to register their real names before accessing websites with more than 100,000 visitors per day, ostensibly in order to reduce online bullying and hate speech. UN وفي جمهورية كوريا، يقضي قانون المعلومات والاتصالات لعام 2007، بأن يسجل المستعملون أسماءهم الحقيقية قبل دخول المواقع الشبكية التي يزورها أكثر من 000 100 زائر يومياً، للحد من التحرش وخطاب الكراهية على الشبكة حسب الظاهر.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    Unfair and bigoted portrayals of Islam and hate speech against the Muslim faith exacerbated the divisions between the Islamic and Western worlds. UN وأكد أن التصوير الظالم والمتعصب للإسلام وخطاب الكراهية الموجه ضد الديانة الإسلامية يفاقم الانقسامات بين العالم الإسلامي والعالم الغربي.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    12. The Committee is concerned about the discriminatory discourse and hate speech by some politicians in the State party. UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الخطاب المتسم بالتمييز وخطاب الكراهية الذي يصدر عن بعض السياسيين في الدولة الطرف.
    It was concerned at reports of racial stereotyping and hate speech against minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and politicians. UN وأعربت عن انشغالها إزاء ما وردها عن ترويج بعض المنشورات ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية والسياسيين للتنميط العرقي وخطاب الكراهية الموجه إلى الأقليات، لاسيما الروما.
    Representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations met to discuss how to combat war propaganda and hate speech without detriment to freedom of the press and the editorial independence of local media. UN والتقى ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة أساليب مكافحة الدعاية الحربية وخطاب الكراهية دون الإضرار بحرية الصحافة واستقلالية التحرير لوسائط الإعلام المحلية.
    The Plan of Action specifically calls upon political and religious leaders to speak out firmly and promptly against intolerance, discriminatory stereotyping and instances of hate speech. UN وتهيب خطة العمل على وجه التحديد بالقادة السياسيين والدينيين على الكلام بصورة صارمة وفورية ضد عدم التسامح والصور النمطية التمييزية وخطاب الكراهية.
    Non-European minorities have also faced growing problems in terms of racist violence as well as hate speech. UN وواجهت الأقليات غير الأوروبية أيضاً مشاكل متزايدة تتصل بالعنف العنصري وخطاب الكراهية.
    Discrimination, hate speech and violence against vulnerable groups UN التمييز وخطاب الكراهية والعنف ضد الفئات المستضعفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more