"وخطة العمل المعتمدين" - Translation from Arabic to English

    • and Plan of Action adopted
        
    • and Agenda for Action adopted
        
    • and the Plan of Action adopted
        
    • and Action Plan adopted
        
    • and Agenda for Action and
        
    Honduras reiterates its commitment to meet the goals of the World Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit for Children. UN وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل.
    Embodying the balanced approach outlined in the Political Declaration and Plan of Action adopted in Vienna in 2009, the national drug policy of Brazil included components dealing with public health and human rights, in accordance with the Constitution. UN وتتضمن السياسة الوطنية البرازيلية التي تجسد الاستراتيجية المتوازنة الواردة في البيان السياسي وخطة العمل المعتمدين في فيينا جوانب ذات صلة بالصحة العامة وحقوق الإنسان في إطار احترام الدستور.
    This unique session is devoted to the review of the achievements in the implementation of the Declaration and Plan of Action adopted at the 1990 World Summit for Children. UN وهذه الدورة الفريدة مكرسة لاستعراض الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.
    Uruguay commended the work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and had supported the Declaration and Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. UN وتشيد أوروغواي بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وقد أيدت اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعقود عام ١٩٩٦ لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية.
    My delegation therefore supports the Managua Declaration and the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies, held in Managua from 4 to 6 July 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    After the Summit, his Government had adopted a national plan of action, based on the Declaration and Plan of Action adopted at the Summit, targeting the areas of health, nutrition and education. UN وقال إن حكومته اعتمدت بعد مؤتمر القمة خطة عمل وطنية، قائمة على أساس اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر، وهي خطة تستهدف مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    Colombia reiterated its commitment to regional cooperation; it appreciated such regional efforts as the work of the Space Conference of the Americas and supported the goals contained in the Declaration and Plan of Action adopted at the Fifth Conference. UN وتكر كولومبيا تأكيد التزامها بالتعاون الإقليمي؛ وتعرب عن تقديرها للجهود الإقليمية مثل مؤتمر الفضاء للأمريكيتين، وتؤيد الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الخامس.
    In conclusion, he stressed that Algeria, which had played an active role in the process leading up to the United Nations special session on children, would spare no effort to implement the Declaration and Plan of Action adopted at that session. UN وختاماً، قامت الجزائر بدور نشط في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للطفولة، ولا تضن بجهود لتنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في تلك المناسبة؛
    At the fifty-second session of the Commission, all speakers welcomed the Political Declaration and Plan of Action adopted at the high-level segment, which set new commitments in all areas of drug control. UN 17- وفي دورة اللجنة الثانية والخمسين، رحَّب جميع المتكلمين بالإعلان السياسي وخطة العمل المعتمدين في الجزء الرفيع المستوى، اللذين يضعان التزامات جديدة في كافة مجالات مراقبة المخدرات.
    77. Finally, when it came to international drug control, Indonesia welcomed the Political Declaration and Plan of Action adopted at the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. UN 77 - وأخيرا في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، ترحب إندونيسيا بالإعلان السياسي وخطة العمل المعتمدين في الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    Member of the group of five eminent independent experts appointed by the President of the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session with responsibility for follow-up to the Declaration and Plan of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN عضو في فريق الخبراء الخمسة المستقلين البارزين الذين عينهم رئيس لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين، والمكلفين بمتابعة الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Namibia wholly subscribes to the conclusions contained in the Final Declaration and Plan of Action adopted at the fifth ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, held in Buenos Aires on 21 and 22 October 1998. UN وتؤيد ناميبيا تماما الاستنتاجات الواردة في اﻹعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين فــي الاجتمــاع الوزاري الخامس للدول اﻷطراف في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس آيرس يومي ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    25. ASEAN valued its low-standing cooperation with UNDCP and remained firmly supportive of the Declaration and Plan of Action adopted at the twentieth special session. UN ٥٢ - واختتم قائلا إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تقدر تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على الرغم من ضآلته ولا تزال تؤيد بثبات اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في الدورة الاستثنائية العشرين.
    This meeting offers a unique opportunity to review how well we, as Member States, have worked with other partners to realize the goals in the Declaration and Plan of Action adopted at that twenty-seventh special session of the General Assembly held in May 2002. UN ويتيح هذا الاجتماع فرصة نادرة لاستعراض مدى النجاح الذي حققناه، بوصفنا دولا أعضاء، في التعاون مع الشركاء الآخرين لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في أيار/مايو 2002.
    The present report, in follow-up to previous reports on this subject, provides an analysis of progress made in achieving the goals set out in the Declaration and Plan of Action adopted in 2002 (see General Assembly resolution 65/1). UN وفي متابعة للتقارير السابقة عن هذا الموضوع() يقدم هذا التقرير تحليلا للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المبينة في الإعلان وخطة العمل المعتمدين في عام 2002 (انظر قرار الجمعية العامة 65/1).
    It relies on the commitments and ambitions of its partner countries working in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and in full conformity with the three international drug control conventions and the Political Declaration and Plan of Action adopted by the high-level segment of the Commission on Narcotic Drugs in March 2009. UN ويستند الميثاق إلى التزامات وطموحات البلدان الشريكة فيه التي تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) وبالالتزام التام بالاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات وبالإعلان السياسي وخطة العمل المعتمدين في الجزء الرفيع المستوى للجنة المخدِّرات في آذار/مارس عام 2009.
    Furthermore, the Office will continue to give effect to the Declaration and Plan of Action adopted at the global UNHCR/non-governmental organization Partnership in Action Conference (Oslo, 1994), and to improve the partnership process with non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل المفوضية تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي للشراكة في العمل الذي عقدته المفوضية والمنظمات غير الحكومية (أوسلو، 1994)، وتحسين عملية الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the Office will continue to give effect to the Declaration and Plan of Action adopted at the global UNHCR/non-governmental organization Partnership in Action Conference (Oslo, 1994), and to improve the partnership process with non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل المفوضية تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي للشراكة في العمل الذي عقدته المفوضية والمنظمات غير الحكومية (أوسلو، 1994)، وتحسين عملية الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    In that connection, her delegation strongly supported the Declaration and Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in August 1996. UN وقالت، في هذا الصدد، إن وفدها يؤيد بشدة اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    2. Recalling also the Final Declaration and the Plan of Action adopted at the sixth Ministerial Meeting of Member States of the Zone held in Luanda, Angola, on 18 and 19 June 2007; UN 2 - وإذ نشير أيضا إلى الإعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين في الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في المنطقة الذي عُقد في لواندا، أنغولا، في 18 و 19 حزيران/
    25. As a member of the Council of Europe, Malta supported the Final Declaration and Action Plan adopted at the Council’s Second Summit of Heads of State and Government. UN ٢٥ - وأضاف أن مالطة بوصفها عضوا في مجلس أوروبا، قد أيدت اﻹعلان الختامي وخطة العمل المعتمدين في اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المجلس.
    (d) Implement appropriate policies and programmes for prevention, recovery and social reintegration of child victims, in accordance with the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the 1996 and 2001 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children. UN (د) أن تنفذ سياسات وبرامج ملائمة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، ولتعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996، وللالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more