"وخطط العمل التي" - Translation from Arabic to English

    • and action plans
        
    • and plans of action
        
    • and workplans
        
    • and work plans
        
    • and plans of actions that
        
    • action plans that
        
    Recently introduced policies, programmes and action plans and their scope and financing UN السياسات والبرامج وخطط العمل التي تمت في الآونة الأخيرة ومصادر تمويلها
    The declarations and action plans emanating from these events constitute a holistic, internationally agreed development agenda for the next century. UN واﻹعلانات وخطط العمل التي انبثقت عن تلك المؤتمرات تشكل جدول أعمال شموليا للتنمية متفقا عليه دوليا للقرن القادم.
    Others proposed that the working group should monitor the implementation of the conclusions and action plans of United Nations conferences. UN واقترحت وفود أخرى أن يرصد الفريق العامل عملية تنفيذ الاستنتاجات وخطط العمل التي خرجت بها مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Papua New Guinea fully endorses the recent Declarations and plans of action of the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences. UN وتؤيد بابوا غينيا الجديدة كل التأييد الإعلانات وخطط العمل التي صدرت مؤخراً في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Specifically, the Government of the Philippines fully supports the draft Declarations and plans of action prepared by the Preparatory Committee. UN وبالتحديد، تؤيد حكومة الفلبين تأييدا تاما مشاريع اﻹعلانات وخطط العمل التي أعدتها اللجنة التحضيرية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the World Health Organization on the implementation of the strategies and workplans presented to the Council at its substantive session of 1995 (Council resolution 1995/63) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل التي قدمت إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ )قرار المجلس ١٩٩٥/٦٣(
    Those which concern the control environment are related to job descriptions and work plans which lead to performance assessments and therefore allow individuals to be held accountable. UN فالسياسات التي تُعنى ببيئة الرقابة تتصل بالمواصفات الوظيفية وخطط العمل التي تفضي إلى عمليات تقييم الأداء وبالتالي فهي تسمح بمساءلة الموظفين مساءلة فردية.
    Enshrined within these documents are the strategic directions and plans of actions that will guide and define the paradigm within which the social and economic development occurs in the subregion. UN وتكرس هاتان الوثيقتان التوجيهات الاستراتيجية وخطط العمل التي توجه وتحدد النموذج الذي ستتحقق في إطاره التنمية الاجتماعية والاقتصادية بالمنطقة دون الإقليمية.
    There is no question that the direct involvement of regional arrangements and organizations leads to increased awareness and coordination on policies and action plans formulated at the global multilateral level. UN ولا جدال في أن إشراك الترتيبات والمنظمات الإقليمية بشكل مباشر يؤدي إلى زيادة الوعي والتنسيق بشأن السياسات وخطط العمل التي جرت صياغتها على المستوى العالمي المتعدد الأطراف.
    In most entities, gender-equality policies, strategies and action plans include concrete actions to develop capacity and improve accountability and monitoring and reporting on implementation of gender mainstreaming. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل التي وضعها معظم الكيانات خطوات عملية لتنمية القدرات وتحسين المساءلة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Recently introduced policies, programmes and action plans and their scope UN السياسات والبرامج وخطط العمل التي صدرت حالياً ومجالها
    The report describes the progress in dialogue with the Government and non-State actors to date and identifies the plans for establishing a fully functional monitoring and reporting mechanism and action plans that meet international standards. UN ويصف التقرير التقدم الذي تم إحرازه في الحوار مع الحكومة والأطراف غير التابعة للدولة حتى الآن ويحدد الخطط الموضوعة لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ جاهزة للعمل تماما وخطط العمل التي تستوفي المعايير الدولية.
    This support should be directed primarily at strengthening regional seas conventions and action plans with special needs; UN وينبغي توجيه مثل هذا الدعم بالدرجة الأولى نحو تعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية، وخطط العمل التي لها احتياجات خاصة؛
    The commitments, declarations and action plans drafted at the various United Nations follow-up conferences held this year will have to be implemented. UN ولا بد من تنفيذ كل الالتزامات والإعلانات وخطط العمل التي صاغتها شتى مؤتمرات المتابعة التي عقدتها الأمم المتحدة هذا العام.
    The Committee will continue to offer all regional and subregional organizations the opportunity to submit information on their activities and action plans in order to distribute them more widely among States that need assistance. UN وستظل تتيح الفرصة لجميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتقديم معلوماتها عن الأنشطة وخطط العمل التي تضطلع بها من أجل توسيع نطاق تعميم هذه المعلومات على الدول التي تحتاج إلى المساعدة.
    75. The implementation of commitments and plans of action drafted by regional groups or processes remains a challenge. UN 75 - ولا يزال تنفيذ التعهّدات وخطط العمل التي تصوغها الجماعات أو العمليات الإقليمية يمثل تحديا.
    That could be achieved by harmonizing the recommendations and plans of action that would result from those global conferences. UN ويمكن تحقيق ذلك بالتوفيق بين التوصيات وخطط العمل التي ستسفر عن هذين المؤتمرين العالميين.
    Women and their civil society organizations have found something very practical and very noble in the vision and plans of action provided by the Millennium Development Goals. UN وقد وجدت النساء ومنظمات مجتمعهن المدني شيئا عمليا جدا ونبيلا جدا في الرؤية وخطط العمل التي قدمتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the World Health Organization on the implementation of the strategies and workplans presented to the Council at its substantive session of 1995 (Council resolution 1995/63) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل التي عرضت على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ )قرار المجلس ١٩٩٥/٦٣(
    Following the terms of references, deliverables and workplans approved at the meeting, each sub-working group is required to submit its report to the Procurement Network at least one month prior to each meeting of the Network, which will be held every months, at least six weeks prior to the meeting of the High-level Committee, so that the Network can submit matters of relevance to the Committee for decision-making. UN وعملاً بالاختصاصات والمنجزات المستهدفة وخطط العمل التي أقرت في الاجتماع، يُطلب إلى كل فريق عامل فرعي تقديم تقريره إلى شبكة المشتريات قبل كل اجتماع للشبكة بشهر واحد على الأقل، وستعقد الشبكة اجتماعاتها مرة كل ستة أشهر، وقبل عقد اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بستة أسابيع على الأقل بحيث يمكن للشبكة أن تعرض المسائل ذات الصلة على اللجنة لكي تبث فيها.
    Those which concern the control environment are related to job descriptions and work plans which lead to performance assessments and therefore allow individuals to be held accountable. UN فالسياسات التي تُعنى ببيئة الرقابة تتصل بالمواصفات الوظيفية وخطط العمل التي تفضي إلى عمليات تقييم الأداء وبالتالي فهي تسمح بمساءلة الموظفين مساءلة فردية.
    In spite of the dazzling clarity with which we perceive this certainty, it would seem that we sometimes lose sight of the fact that the human individual is the ultimate focus of this Organization and of all the agreements and plans of actions that we arrive at within it and stemming from it. UN وعلى الرغم من الوضوح الباهر الذي ندرك به هذه الحقيقة المؤكدة، فإننا فيما يبدو نغفل أحيانا عن حقيقة أن الفرد اﻹنساني هو محل التركيز النهائي لهذه المنظمة ولجميع الاتفاقات وخطط العمل التي نتوصل إليها في إطارها والتي تنبع منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more