"وخطط عملها" - Translation from Arabic to English

    • and action plans
        
    • and plans of action
        
    • and work plans
        
    • and workplans
        
    • workplans of
        
    • work plans and
        
    • action plans of
        
    The state's strategies and action plans described in this report will continue to be implemented and developed further. UN وسوف يستمر تنفيذ وتطوير استراتيجيات الدولة وخطط عملها المبينة في هذا التقرير.
    It noted Senegal's policies and action plans for children's and women's empowerment, and efforts made regarding juvenile justice. UN وأشارت إلى سياسات السنغال وخطط عملها المتعلقة بتمكين الطفل والمرأة، والجهود التي تبذلها بخصوص قضاء الأحداث.
    Seas Conventions and action plans 4 UN وخطط عملها إلـى الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة
    :: More effective implementation of existing instruments, including international human rights instruments, United Nations principles and plans of action UN :: تعزيز فعالية تنفيذ الصكوك القائمة، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومبادئ الأمم المتحدة وخطط عملها
    The first three days will focus on the substantive items of the agenda, comprising two topics and consideration of expert meetings' reports and work plans. UN وتركز الدورة في الأيام الثلاثة الأولى على بنود جدول الأعمال المواضيعية، ويشمل ذلك موضوعين بالإضافة إلى النظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    At the same time, attention has been given to the regional priorities of the respective regional seas conventions and action plans. UN وفي الوقت نفسه، تم إيلاء الاهتمام للأولويات الإقليمية لكل من إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    The primary mechanism for these consultations is the annual Global Meeting of Regional Seas Conventions and action plans. UN وتتمثل الآلية الرئيسية لهذه المشاورات في الاجتماع العالمي السنوي لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Conventions and action plans to the twenty-first session UN وخطط عملها إلى الدورة الحاديـة والعشرين لمجلس إدارة
    The Governing Council has called for the revitalization and strengthening of the regional seas conventions and action plans. UN 43 - طالب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإحياء وتقوية إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Most countries are at advanced stages of completing their self-assessment reports and action plans. UN ومعظم البلدان في مراحل متقدمة من إكمال تقاريرها وخطط عملها المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    The regional seas conventions and action plans had provided a platform for the regional implementation of the Global Programme of Action. UN وفرت اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها منبرا للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل العالمي.
    Many developing countries are already initiating the development of their own national adaptation programmes and action plans. UN وقد شرع كثير من البلدان النامية بالفعل في وضع برامجها وخطط عملها الوطنية للتكيف.
    Some countries have developed, with help from United Nations and other intergovernmental organizations, their own studies and action plans. UN وقد وضعت بعض البلدان، بمعاونة من اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، دراساتها وخطط عملها الخاصة.
    African countries should strengthen implementation of their national biodiversity strategies and action plans and national adaptation programmes of action on climate change, particularly though enhancing the budgetary resources, institutional capacity, data and priority-setting of their environment ministries. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تعزيز تنفيذ استراتيجاتها وخطط عملها الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف مع تغيُّر المناخ، وخاصة عن طريق تحسين موارد الميزانية، والقدرة المؤسسية، والبيانات، ووضع أولويات لوزارات البيئة لديها.
    It also recommends that the State party establish effective systems for monitoring and evaluation of its strategies and action plans and provide the results of such evaluation in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ نظماً فعالة لرصد استراتيجياتها وخطط عملها وتقييمها، وأن تقدم نتائج هذا التقييم في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee is further concerned by the lack of adequate national resources allocated to the State party's strategies and action plans aimed at eliminating all forms of discrimination against women, in particular against women belonging to ethnic minorities, including Albanian and Roma women. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية الموارد الوطنية المخصصة لاستراتيجيات الدولة الطرف وخطط عملها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما ضد النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية بما في ذلك النساء من أصول ألبانية ونساء الروما.
    Admittedly, regional economic communities in Africa are increasingly making efforts to incorporate the private sector into their structures and action plans, for example through the establishment of business councils. UN صحيح أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا ما فتئت تبذل جهوداً متزايدة من أجل إدماج القطاع الخاص في هياكلها وخطط عملها بطرق منها إنشاء مجالس الأعمال التجارية، على سبيل المثال.
    We give priority to implementing United Nations declarations and plans of action to advance the rights of women and the elimination of child abuse. UN ونعطي أولوية لتنفيذ إعلانات اﻷمم المتحدة وخطط عملها لدفع حقوق المرأة والقضاء على إساءة استخدام الطفل.
    The team thereby ensures that there is a clear understanding of government priorities, objectives, programmes and plans of action. UN وبذلك يضمن الفريق وجود فهم واضح لأولويات الحكومة وأهدافها وبرامجها وخطط عملها.
    The first day will focus on consideration of expert meetings' reports and work plans. UN ويركز اليوم الأول على النظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    The first three days will focus on the substantive items of the agenda, comprising two topics and consideration of the reports of expert meetings and workplans. UN وستركز الأيام الثلاثة الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، التي تشمل موضوعين والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    (c) To provide advice and suggestions on the priorities, long-term strategy and annual audit workplans of oversight bodies and request that any significant risks identified be included in such workplans; UN (ج) تقديم المشورة والمقترحات اللازمة بشأن أولويات هيئات الرقابة واستراتيجيتها على المدى الطويل وخطط عملها السنوية وطلب إدراج المخاطر الكبيرة التي يتم تحديدها ضمن خطط العمل تلك؛
    :: Alignment and coordination of HLCP, HLCM and UNDG terms of reference, work plans and agendas UN :: مواءمة وتنسيق اختصاصات اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخطط عملها وبرامجها
    24. The policy would take into account existing gender-mainstreaming policies, strategies and action plans of individual United Nations entities and further reinforce their implementation. UN 24 - وستأخذ تلك السياسة في الاعتبار سياسات فرادى كيانات الأمم المتحدة واستراتيجياتها وخطط عملها القائمة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وستواصل تعزيز تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more