"وخطف" - Translation from Arabic to English

    • abduction
        
    • kidnapping
        
    • abducting
        
    • and abductions
        
    • abducted
        
    • hijacking
        
    • and kidnap
        
    • and kidnappings
        
    • He kidnapped
        
    • and kidnapped
        
    Children in armed conflict and child abduction UN الأطفال في الصراعات المسلحة وخطف الأطفال
    The charges against the accused are stated as four counts of murder, one of attempted murder and one of abduction and unlawful imprisonment. Open Subtitles التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز.
    Several armed groups, organizations and individuals have continued to engage in criminal activities such as extortion and kidnapping of children for ransom, particularly in the eastern Tarai region. UN وواصل العديد من الجماعات المسلحة والمنظمات والأفراد ممارسة أنشطة إجرامية مثل الابتزاز وخطف الأطفال من أجل الحصول على فدية، وخاصة في المنطقة الشرقية في تاراي.
    The killings, arrests, illegal detentions and, of late, kidnapping of staff, continue to be the cause of grave concern. UN ولا تزال أعمال القتل والاعتقال والاحتجاز غير المشروع وخطف الموظفين الذي جرى مؤخرا موضع قلق بالغ.
    Focus is placed on combating offences such as domestic violence and abducting and trafficking women and children in rural areas. UN ويجري الاهتمام بمكافحة الأعمال الإجرامية، مثل العنف العائلي وخطف النساء والأطفال في المناطق الريفية والاتجار بهم.
    She added that the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic had also received reports of torture, kidnappings and abductions by anti-government armed groups. UN وأضافت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية تلقت أيضا تقارير عن وقوع أعمال تعذيب وخطف واختطاف ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    More than 50 students were burnt to death, and more than 100 of the survivors were abducted. UN وقتل كل من حاول الفرار بوابل من الرصاص، وهكذا قتل حرقا أكثر من ٥٠ طالبا وخطف أكثر من مائة من الناجين.
    The hijacking of planes should not result in the hijacking of an entire religion. UN وخطف الطائرات لا يجوز أن يتمخّض عن خطف دين بكامله.
    You hit the agent and kidnap the girl Think it's over? Open Subtitles هل ضرب وكيل وخطف الفتاة اعتقد انه انتهى؟
    21. HRW stated that, in 2013, Kuwait had executed several men convicted of murder, abduction and rape. UN 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب.
    The attack occurred when a large number of villagers had gathered for the funeral of an LRA victim, and resulted in the deaths of two people, the abduction of about 30 civilians and the ransacking and burning of the villages of Yangouchi, Bamara and Zouangadji. UN ووقع الهجوم عندما تجمع عدد كبير من القرويين لتشييع ضحية سقطت برصاص جيش الرب للمقاومة، وأدى الهجوم إلى سقوط قتيلين وخطف نحو 30 مدنيا ونهب وحرق قرى يانغوشي وبامارا وزوانغادجي.
    Sexual and gender-based violence, forced marriages and abduction of women and children associated with inter-communal violence remain widespread. UN وفي إطار العنف القبلي، لا تزال هناك ممارسات واسعة النطاق للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وزيجات قسرية وخطف للنساء والأطفال.
    Notable was the alleged UNITA attack on the orphanage in the province of Huambo on 10 July, which resulted in the murder of one child and the abduction of 21 minors. UN والجدير بالملاحظة الهجوم الذي شنّته " يونيتا " كما زُعم على ملجأ للأيتام في مقاطعة هوامبو في 10 تموز/يوليه، الذي أسفر عن مقتل طفل وخطف 21 من القاصرين.
    There have also been incidents of selective killing and kidnapping in order to intimidate the population and dissuade it from cooperating with government authorities. UN وقد حدثت أيضا أعمال قتل وخطف انتقائية وذلك لتخويف السكان وتثبيطهم عن التعاون مع السلطات الحكومية.
    They had been accused of homicide, kidnapping and carrying unlicenced firearms. UN وكان هؤلاء قد اتُهموا بارتكاب جرائم قتل وخطف وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة.
    Following this, gang activity increased, including killings, kidnapping and attacks on peacekeepers. UN وفي أعقاب ذلك اشتد نشاط العصابات، وشمل عمليات قتل وخطف وهجمات على حفظة السلام.
    She also denounced the arbitrary arrest and detention of several thousand persons by the Government as well as kidnapping and abducting civilians and security personnel, and other forms of human rights abuses and violations. UN كما شجبت الاعتقال والاحتجاز التعسفيين لعدة آلاف من الأشخاص من قِبَل الحكومة فضلا عن اختطاف وخطف المدنيين وأفراد الأمن، وغير ذلك من أشكال الإساءات والانتهاكات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان.
    LRA remained extremely active in 2010 and 2011, in particular in Dungu, Niangara and Bangadi, engaging in looting and abducting civilians, including children. UN وظل جيش الرب للمقاومة نشطا للغاية في عامي 2010 و 2011، ولا سيما في دونغو ونيانغارا وبانغادي، حيث ارتكب أفراده أعمال نهب وخطف لمدنيين، من بينهم أطفال.
    The report focuses on grave violations perpetrated against children in the Philippines including the recruitment and use of children, killing and maiming of children, sexual violence against children, attacks on schools and hospitals, denial of humanitarian access and abductions of children. UN ويركز التقرير على الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال في الفلبين بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم والاعتداء على المدارس والمستشفيات ومنع وصول المساعدات الإنسانية وخطف الأطفال.
    The targeting of international humanitarian workers, particularly in the context of ongoing and post-conflict situations, has continued, with killings and abductions of international workers from United Nations agencies and international relief organizations. UN 20- وتواصل استهداف موظفي المساعدة الإنسانية الدوليين، لا سيما في خضم النزاعات وبعدها، متمثلاً في قتل وخطف موظفين دوليين من وكالات الأمم المتحدة ووكالات الإغاثة الدولية.
    Six villages were reportedly destroyed on the eastern side of the railway line, between Ariath and Maker, with 5 people killed and 20 women and children abducted. UN وأُفيد بأنه تم تدمير ٦ قرى على الجانب الشرقي من الخط الحديدي بين أرياث وماكر مع قتل خمسة أشخاص وخطف عشرين من النساء واﻷطفال.
    My country's delegation therefore condemns all acts of piracy and hijacking of commercial vessels, as well as terrorist acts on the oceans and at sea, particularly the acts of piracy that have taken place off the coast of Somalia. UN وعليه، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة وخطف السفن التجارية والإرهاب الذي يحدث في المحيطات، وبخاصة القرصنة التي تحدث قبالة السواحل الصومالية.
    You want me to stroll onto a movie set and kidnap a celebrity? Open Subtitles تريد مني التجول في مقر سينمائي وخطف أحد المشاهير؟
    According to Jovanović's opinion, the refusal of the Albanians in Kosovo to cooperate with KLA had resulted in killings and kidnappings. UN ويرى يوفانوفيتش أنه نتج عن رفض اﻷلبان في كوسوفو التعاون مع جيش تحرير كوسوفو أعمال قتل وخطف.
    He kidnapped you once, and he could try to do it again. Open Subtitles وخطف لك مرة واحدة، و انه يمكن ان تحاول أن تفعل ذلك مرة أخرى.
    Johnny Shea killed Mr. Delaney and kidnapped Durant. Open Subtitles جوني شيا هو من قتل السيد ديلاني وخطف دورينت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more