"وخطوط أساس" - Translation from Arabic to English

    • baselines
        
    In this context, they emphasized the need for quantitative performance indicators and baselines in order to better monitor the progress made. UN وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز.
    The Board reviewed the Division's change plans and found that work was under way to establish relevant indicators and baselines. UN واستعرض المجلس خطط التغيير المتعلقة بالشعبة، ووجد أن العمل جار لوضع مؤشرات وخطوط أساس بهذا الشأن.
    A number of areas for improvement were suggested: results management and performance monitoring; MTSP targets, indicators and baselines; and analysis, results focus and comprehensiveness in reporting. UN واقتُرح عدد من مجالات التحسين: إدارة النتائج ورصد الأداء؛ وأهداف ومؤشرات وخطوط أساس الخطة المتوسطة الأجل؛ واتسام الإبلاغ بالتحليل والتركيز على النتائج والشمول.
    It would imply the establishment of rigorous planning frameworks, including meaningful indicators, baselines and targets. UN ويعني ذلك إرساء أُطر صارمة للتخطيط، تتضمن مؤشرات ملموسة، وخطوط أساس وأهداف.
    It would imply the establishment of rigorous planning frameworks, including meaningful indicators, baselines and targets. UN ويعني ذلك ضمنياً إرساء أُطر صارمة للتخطيط، تتضمن مؤشرات وخطوط أساس وأهداف ملموسة.
    Results-based budgeting did not work properly unless there were clear and measurable indicators, baselines and measurable outputs. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    For each key activity, UNFPA has identified indicators, baselines and targets. UN وقد حدد الصندوق، بالنسبة لكل نشاط من الأنشطة الرئيسية، مؤشرات وخطوط أساس وأهدافا.
    The assessments will be used to promote human rights, including the right to development, by governance institutions, utilizing the analyses, baselines and indicators identified by the project. UN وستعتمد مؤسسات الحكم على هذه التقييمات في تعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، باستخدام ما يحدده المشروع من تحليلات وخطوط أساس ومؤشرات.
    In the absence of performance indicators, baselines and targets in the project workplan, the monitoring of project implementation against planned results may be impaired. UN وعدم وجود مؤشرات للأداء وخطوط أساس وأهداف في خطة المشروع قد ينال من رصد تنفيذ المشروع على ضوء النتائج المقررة.
    Systems will be integrated into the Department-wide performance management framework and employ specific goals, baselines, targets and key performance indicators. UN وسيجري إدماج النظم في إطار إدارة الأداء على نطاق الإدارة واستخدام غايات وخطوط أساس وأهداف ومؤشرات أداء رئيسية معينة.
    Metrics and robust baselines are required to monitor and assess innovation and related policy performance in order to support the global debate, guide policies and highlight good practices. UN ويلزم وجود مقاييس وخطوط أساس متينة لرصد وتقييم الابتكار وأداء السياسات ذي الصلة من أجل دعم النقاش العالمي وتوجيه السياسات وتسليط الضوء على الممارسات الجيدة.
    The Board considers that, in the absence of performance indicators, baselines and targets in the project workplan, monitoring of the project's achievement of planned results may be impaired; UN ويرى المجلس أن عدم اشتمال خطط عمل المشاريع على مؤشرات للأداء وخطوط أساس وأهداف قد يضعف عملية رصد إنجاز المشروع للنتائج المقررة؛
    The Board took note of the explanations provided by management, but nevertheless considered that the projects were included in the integrated workplan with different performance indicators, baselines and targets than those shown in the annual workplan. UN وأحاط المجلس علما بتفسيرات الإدارة، لكنه لا يزال يعتبر أن هذه المشاريع قد أُدرجت في خطة العمل المتكاملة بمؤشرات أداء وخطوط أساس وأهداف تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية.
    The new regional programme should include a monitoring and evaluation framework with clear indicators and consistent baselines and targets and a plan for evaluations of strategic initiatives. UN ويجب أن يتضمن البرنامج الإقليمي الجديد إطار عمل للرصد والتقييم يحتوي على مؤشرات واضحة وخطوط أساس وأهداف متسقة، وعلى خطة لتقييم المبادرات الاستراتيجية.
    Each action plan has output indicators, baselines and annual targets; describes activities to be undertaken; identifies implementing partners and required resources and their results; and links resource frameworks to their respective financial allocations. UN ولكل خطة عمل مؤشرات للنواتج وخطوط أساس وأهداف سنوية؛ وتبين الأنشطة التي سيُضطلع بها؛ وتحدد الشركاء المنفذين والموارد المطلوبة ونتائجها؛ وتربط أطر الموارد بالمخصصات المالية الخاصة بكل منها.
    The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that reform initiatives should include clear goals and, to the extent possible, establish at the outset clear benchmarks and baselines to facilitate monitoring of the achievement of those goals. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات بأن مبادرات الإصلاح ينبغي أن تتضمن أهدافا واضحة، وأن تضع في البداية، قدر الإمكان، معايير وخطوط أساس واضحة لتيسير رصد إنجاز الأهداف.
    In general, quantitative performance indicators and baselines are requested to be included in the documentation provided for the ninth session of the COP (COP 9) to enable Parties to better monitor the progress made in implementing work plans and programmes. UN وبوجه عام، يُطلب تضمين الوثائق المقدمة إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف مؤشرات أداء وخطوط أساس كمية من أجل تمكين الأطراف من القيام على نحو أفضل برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطط وبرامج العمل.
    Various techniques have been discussed for evaluating the progress achieved, including quantitative and qualitative assessments, such as the establishment of benchmarks and baselines as a tool to improve the quality of offers. UN وقد نوقشت تقنيات متنوعة لتقييم التقدم المحرز، بما في ذلك التقييمات الكمية والنوعية التي من قبيل إرساء معايير وخطوط أساس بوصفها أداة لتحسين نوعية العروض.
    The need therefore exists to refocus on these development-oriented criteria and use them as benchmarks and baselines for effectively assessing the quality of offers, the progress of negotiations and establish the key elements of a pro-development outcome. UN وبالتالي هناك حاجة إلى إعادة التركيز على هذه المعايير ذات الوجهة الإنمائية واستخدامها كمعايير وخطوط أساس لتقييم جودة العروض بفعالية ولتقييم تقدم المفاوضات ووضع العناصر الرئيسية لتحقيق نتيجة داعمة للتنمية.
    In some cases, in accordance with Appendix A, sectoral baselines7 and standard baselines for project categories for each host Party19 may be applied. UN وفي بعض الحالات يجوز، طبقا للتذييل ألف، تطبيق خطوط أساس قطاعية(7) وخطوط أساس نموذجية لفئات المشاريع في كل دولة طرف مضيفة(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more