"وخطياً" - Translation from Arabic to English

    • and in writing
        
    • and written apologies
        
    • in writing of
        
    • be notified in
        
    • notified in writing
        
    These organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. UN وأتيحت لهذه المنظمات الفرصة للتعليق على مشاريع الوثائق شفوياً وخطياً على السواء.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party’s delegation for the additional information it provided to the Committee both orally and in writing. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لوفد الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمها إلى اللجنة شفوياً وخطياً على السواء.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً.
    On 15 January 2010, the Deputy Interior Minister for Security Affairs met Mrs. Lecraft and offered her oral and written apologies on behalf of the Minister. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2010، اجتمع نائب وزير الداخلية للشؤون الأمنية بالسيدة لوكرافت وقدم إليها اعتذاراً شفوياً وخطياً بالنيابة عن الوزير.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً.
    She felt that the accused would benefit from being informed of the charges both orally and in writing. UN فهي تعتبر أن المتهم سيستفيد من إبلاغه بالتهم الموجهة إليه شفهياً وخطياً معاً.
    The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Executive Board has recommended its suspension or withdrawal. UN ويتم إبلاغ الكيان المتضرر فوراً وخطياً متى أوصى المجلس التنفيذي بالتعليق أو الانسحاب.
    It welcomes the large, high-level delegation, to which it extends its thanks for the supplementary information provided orally and in writing. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى الذي تعرب لـه عن شكرها للمعلومات الإضافية التي قدمها شفوياً وخطياً.
    The withdrawal of a reservation could never be implicit. A withdrawal occurred only if the author of the reservation declared formally and in writing that it intended to revoke it. UN وبناءً على ذلك، فإن سحب التحفظ لا يمكن أن يكون ضمنياً على الإطلاق، فالسحب لا يتحقق إلا عندما يعلن صاحب التحفظ رسمياً وخطياً أنه يعتزم إلغاء تحفظه.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً على السواء.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً على السواء.
    We previously expressed, both orally and in writing, a number of serious concerns about the proposed database. UN وقد سبق أن أبدينا شفهياً وخطياً على السواء عدداً من المخاوف الجدية بشأن قاعدة البيانات المقترح إنشاؤها.
    Given that psychological recovery of trafficked persons may take some time, it may be also beneficial to provide information on a regular basis, both orally and in writing in a language they understand. UN ونظراً لكون إعادة التأهيل النفساني للأشخاص المتاجر بهم قد تستغرق بعض الوقت فقد يكون من المفيد أيضاً تقديم المعلومات على أساس منتظم، وذلك شفوياً وخطياً بلغة يفهموها هؤلاء الأشخاص.
    The Committee also expresses appreciation for the open dialogue held with the delegation and for the comprehensive and frank answers given orally and in writing to the list of issues and to the wide range of questions raised by members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد وللردود الشاملة والصريحة المقدمة شفوياً وخطياً على قائمة المسائل وعلى المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها الأعضاء.
    Presenting information clearly to others, both orally and in writing UN (ج) تقديم المعلومات بوضوح للآخرين شفهياً وخطياً على السواء
    The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions, as well as for the additional detailed information provided orally and in writing by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على الأسئلة الخطية للجنة قبل نظرها في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المفصلة التي قدمها الوفد شفوياً وخطياً.
    The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions, as well as for the additional detailed information provided orally and in writing by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على الأسئلة الخطية للجنة قبل نظرها في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المفصلة التي قدمها الوفد شفوياً وخطياً.
    On 15 January 2010, the Deputy Interior Minister for Security Affairs met Mrs. Lecraft and offered her oral and written apologies on behalf of the Minister. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2010، اجتمع نائب وزير الداخلية للشؤون الأمنية بالسيدة لوكرافت وقدم إليها اعتذاراً شفوياً وخطياً بالنيابة عن الوزير.
    In January 2010, the Deputy Minister for Security Affairs had met the author and offered her oral and written apologies on behalf of the Minister. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2010 اجتمع نائب وزير شؤون الأمن مع صاحبة البلاغ وقدم إليها اعتذاراً شفوياً وخطياً بالنيابة عن الوزير.
    The suspension or withdrawal shall be effective immediately and the affected entity shall be notified in writing of the decision immediately. UN ويسري التعليق أو سحب الاعتماد فوراً ويُخطر الكيان المعني بالتعليق أو الانسحاب بالقرار فوراً وخطياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more