"وخلال السنوات الأربع الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past four years
        
    • during the past four years
        
    • in the past four years
        
    • over the last four years
        
    • over the previous four years
        
    Fifthly, during my administration a human rights approach was promoted in all public sector policies and during the past four years more public policies regarding human rights were enacted than during all the previous governments. UN خامسا، خلال ولاية إدارتي، تعزز نهج حقوق الإنسان في جميع سياسات القطاع العام، وخلال السنوات الأربع الماضية فاق عدد السياسات العامة التي جرى إنفاذها بشأن حقوق الإنسان مجموع السياسات الموضوعة خلال فترات كل الحكومات السابقة.
    during the past four years of the Palestinian campaign of terrorism, terrorist organizations have repeatedly used women and children to take advantage of Israel's goodwill and carry out attacks against Israeli civilians. UN وخلال السنوات الأربع الماضية من الحملة الإرهابية الفلسطينية، عمدت التنظيمات الإرهابية بصورة متكررة إلى استعمال النساء والأطفال لشن هجمات علـى المدنيــين الإسرائيليــين مستغلة فــي ذلك حسن النوايا الإسرائيلية.
    in the past four years, a number of UNIDO conferences had been held in major economies on greening industry. UN وخلال السنوات الأربع الماضية عقدت اليونيدو عددا من المؤتمرات في الاقتصادات الرئيسية حول تحويل الصناعة إلى صناعة خضراء.
    9. in the past four years, China helped 28 million university graduates find jobs. UN 9- وخلال السنوات الأربع الماضية ساعدت الصين 28 مليون من الخريجين الجامعيين في الحصول على وظائف.
    during the past four years FAFICS has participated in all sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board as well as the several special Working Groups that were established by the UN Pension Board. UN وخلال السنوات الأربع الماضية شارك اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في جميع دورات المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، واللجنة الدائمة التابعة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فضلا عن عدة أفرقة عمل خاصة أنشأها المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    during the past four years, three medical centres and a nursery were established by the Foundation, two medical centres in Tehran and one medical centre and the nursery in the city of Bam, Islamic Republic of Iran (demolished by an earthquake in 2004); thus the scope of activities and provision of medical services to infants and thalassaemia, renal failure, diabetes, cancer and kidney transplant patients have been considerably increased. UN وخلال السنوات الأربع الماضية أنشأت المؤسسة ثلاثة مراكز طبية منها اثنان في طهران ومركز طبي ودار حضانة في مدينة " بم " ، جمهورية إيران الإسلامية (مدينة دمرها الزلزال في عام 2004)؛ وهكذا سجلت زيادة هامة في نطاق الأنشطة وتقديم الخدمات الطبية للرضّع والمصابين بفقر الدم البحري، والفشل الكلوي، والسكري، والسرطان والذين أجري لهم زرع الكلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more