"وخلال السنوات الخمس الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past five years
        
    • in the past five years
        
    • during the past five years
        
    • in the last five years
        
    • over the last five years
        
    over the past five years, the growth in gross domestic product (GDP) has averaged 8.5 per cent. UN وخلال السنوات الخمس الماضية بلغ متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 8.5 في المائة.
    over the past five years, the PBC has achieved much in its work, but it still faces numerous challenges. UN وخلال السنوات الخمس الماضية أنجزت لجنة بناء السلام قدرا كبيرا من عملها، ولكنها ما تزال تواجه تحديات عديدة.
    over the past five years in particular, the number of girls has been increasing in both free and fee-based training. UN وخلال السنوات الخمس الماضية بصفة خاصة، أخذ عدد البنات يزداد في مجالي التدريب المجاني والتدريب غير المجاني على السواء.
    in the past five years alone, Lithuania's official development assistance (ODA) increased four-fold. UN وخلال السنوات الخمس الماضية فحسب، زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها ليتوانيا بمقدار أربعة أضعاف.
    during the past five years, Armenia has experienced first hand how war, armed conflict and regional instability in general can hamper economic progress and development. UN وخلال السنوات الخمس الماضية مرت أرمينيا بتجربة الحرب والصراع المسلح وعدم الاستقرار الاقليمي عموما وخبرت على الطبيعة كيف أنها يمكن أن تعوق التقدم والتنمية الاقتصاديين.
    Particularly in the last five years, when reports of ethical violations have undermined citizen trust in public and business organizations, Governments in different parts of the world have mounted multipronged assaults on grand and petty corruption. UN وخلال السنوات الخمس الماضية بشكل خاص، التي شهدت اهتزاز ثقة المواطنين بمنظمات القطاع العام (وقطاع الأعمال) بعد صدور تقارير عن وقوع انتهاكات لقواعد الأخلاقيات، شنت الحكومات في أنحاء مختلفة من العالم حملات متعددة الجبهات على الفساد الكبير والأصغر.
    over the last five years, no book has come out of IDEP's work. UN وخلال السنوات الخمس الماضية لم يصدر أي كتاب.
    157. An average 11,000 persons have been enrolled in adult literacy programmes run by JAMAL over the past five years. UN 157- وخلال السنوات الخمس الماضية التحق 000 11 شخص في المتوسط ببرامج محو الأمية لدى الكبار التي تديرها الحركة.
    In the Community there are 120 children under 12 years of age. over the past five years at San Patrignano 60 baptisms, 73 first holy communions, 200 confirmations and 13 weddings have been performed. UN ويوجد بالمؤسسة 120 طفلا دون سن الثانية عشرة، وخلال السنوات الخمس الماضية تعمد في المؤسسة 60 طفلا، وتقــدم 73 طفلا للمناولة الأولى، وثبت 200 شخص ولاءهم الديني.
    78. The United Nations Administrative Tribunal holds two five-week sessions per year and has over the past five years disposed of an average of 60 cases per year, or 30 per session. UN 78 - وتعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورتين كل سنة، مدة كل منهما خمسة أسابيع، وخلال السنوات الخمس الماضية كان معدل القضايا التي فصلت فيها المحكمة 60 قضية في السنة، أي 30 قضية في كل دورة.
    over the past five years, our agenda has been to remove structural barriers to full participation by the previously marginalized, to create equitable access to resources and services, especially for women and children, and to empower and enable them to achieve their full potential. UN وخلال السنوات الخمس الماضية كانت خطتنا أن نزيل الحواجز البنيوية التي تحول دون المشاركة الكاملة من جانب المهمشين في السابــق، وتهيئة فــرص الوصول العادلة إلى الموارد والخدمات، ولا سيما للنســاء واﻷطفال، ومساعدتهم وتمكينهم من تحقيق كامل إمكاناتهم.
    over the past five years, nations have begun to put that strategy in place through a new network of institutions and arrangements, with distinct missions, but a common purpose: to secure and strengthen the gains of democracy and free markets while turning back their enemies. UN وخلال السنوات الخمس الماضية بدأت الدول في وضع تلــك الاستراتيجيــة عــن طريــق شبكــة جديــدة من المؤسسات والترتيبات ذات المهام المتميزة، ولكنها ذات غرض مشترك: وهو تأمين وتعزيز مكاسب الديمقراطية واﻷسواق الحرة ودحر أعدائهما.
    78. The United Nations Administrative Tribunal holds two five-week sessions per year and has over the past five years disposed of an average of 60 cases per year, or 30 per session. UN 78 - وتعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورتين كل سنة، مدة كل منهما خمسة أسابيع، وخلال السنوات الخمس الماضية كان معدل القضايا التي فصلت فيها المحكمة 60 قضية في السنة، أي 30 قضية في كل دورة.
    5. In particular over the past five years, the lease or rental costs of aircraft, aviation fuel and ancillary support have increased markedly, and are likely to continue rising. UN 5 - وخلال السنوات الخمس الماضية على وجه الخصوص، طرأت زيادة ملحوظة على تكاليف استئجار الطائرات لآجال طويلة أو قصيرة، ووقود الطائرات، والدعم المساعد، وهي زيادة ستتواصل على الأرجح.
    in the past five years, the minimum wage has grown by 8 per cent above inflation. UN وخلال السنوات الخمس الماضية ارتفع الحد الأدنى من الأجور بنسبة 8 في المائة فوق معدل التضخم.
    69. in the past five years, requests for funds have more than doubled. UN 69 - وخلال السنوات الخمس الماضية ازدادت طلبات الحصول على التمويل بأكثر من الضعف.
    in the past five years, the excess of total funds available over total expenditures for the combined annual programme and supplementary programme budgets has ranged from $49.5 million to $98 million. UN وخلال السنوات الخمس الماضية تراوحت زيادة مجموع الأموال المتوافرة على مجموع نفقات ميزانيتي البرامج السنوية والبرامج التكميلية مجتمعتين بين 49.5 مليون دولار و 98 مليون دولار.
    during the past five years, significant breakthroughs have been made in democratic reforms through better management, greater transparency and greater popular participation in the management of public affairs. UN وخلال السنوات الخمس الماضية أحرز تقدم هام في اﻹصلاحات الديمقراطية عن طريق التنظيم اﻷفضل والشفافية اﻷكثر والمشاركة الشعبية اﻷكبر في إدارة الشؤون العامة.
    during the past five years we have assisted in an intense discussion among Member States on whether or not there exists the need to evolve, reform or restructure the principal organs of the Charter. UN وخلال السنوات الخمس الماضية ساعدنا في إجراء مناقشة مكثفة فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن ما إذا كانت هناك حاجة إلى تطوير أو إصلاح أو إعادة بناء اﻷجهزة الرئيسية التي نص ميثاقنا عليها.
    during the past five years, only half the population aged 6 to 24 was able to attend school, mostly in the urban areas. UN وخلال السنوات الخمس الماضية لم يستطع المواظبة على الدراسة سوى نصف البالغين من العمر ما بين ٦ و٤٢ سنة ﻷن اﻷغلبية تقيم في المناطق الريفية.
    A number of port and transport management courses had been delivered to more than 1,000 managers over the last five years alone, and transport research and reference material had been made available to interested parties in developed and developing countries. UN وخلال السنوات الخمس الماضية فقط، نظم عدد من دورات ادارة عمليات الموانئ والنقل ﻷكثر من ألف مدير وجرى توفير مواد بحثية ومرجعية في النقل لﻷطراف المعنية في البلدان المتقدمة والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more