"وخلال المشاورات غير الرسمية التي" - Translation from Arabic to English

    • during the informal consultations
        
    • at the informal consultations
        
    • in the informal consultations that
        
    • during its informal consultations
        
    • during informal consultations
        
    • in the informal consultations of
        
    during the informal consultations of the Council later that day, the President briefed the Council members about the initiative. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس في أواخر ذلك اليوم، استمع اﻷعضاء إلى إحاطة من الرئيس عن المبادرة ذات الصلة.
    during the informal consultations led by the Permanent Representative of Austria, Mr. Ernst Sucharipa, a compromise seemed to be within our grasp, even on paragraphs that were politically sensitive. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي قادها الممثل الدائم للنمسا، السيد أرنست سوشاريبا، بدا أن حلا وسطا كان في متناول أيدينا حتى فيما يتعلق بالفقرات ذات الطابع الحساس سياسيا.
    during the informal consultations which preceded the introduction of this item in the General Assembly, we had the opportunity to have a healthy exchange of views, which holds promise for an imminent consensus on the text to be adopted by the Sixth Committee. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي سبقت عرض هذا البند في الجمعية العامة، أتيحت لنا الفرصة ﻹجراء تبادل مفيد لﻵراء، مما يبشر بقرب التوصل إلى توافق لﻵراء على النص الذي تعتمده اللجنة السادسة.
    at the informal consultations of the whole held on 14 October 1998, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on developments in the situation in the Central African Republic. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة قدمها اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلم بشأن التطورات في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    in the informal consultations that followed the briefing, the members of the Council exchanged views on the situation in Darfur and analysed the unfolding events. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت تقديم الإحاطة، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في دارفور وحللوا مجريات الأحداث.
    31. during its informal consultations on 26 November 2008, the Committee considered two de-listing requests received from the focal point for de-listing. UN 31 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظرت اللجنة في طلبين لرفع أسماء من القائمة تلقتهما من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة.
    during informal consultations after the briefing, the Council members expressed serious concern at the deterioration of security. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي تلت هذه الإحاطة عبر أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الأمن.
    The regime established by the Convention was, however, subjected to de facto review and modification both by the Preparatory Commission in its work relating to the elaboration of the rules of procedure for the various organs of the Authority and the registration of pioneer investors, and in the informal consultations of the Secretary-General of the United Nations leading to the adoption of the Agreement. UN بيد أن النظام المنشأ بموجب الاتفاقية قد تم استعراضه وتعديله فعلا من قبــــل اللجنــــة التحضيريـــة في العمــل الذي قامت به فيما يتصل بوضع القواعد الإجرائية لشتى أجهزة السلطة وتسجيل المستثمرين الرواد، وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة وأفضت إلى اعتماد الاتفاق.
    during the informal consultations that followed, the Commissioner reported on the Commission's continued priority work in the forensic investigation of the Hariri case, focusing on the identification of the perpetrators as well as the advancement of its technical assistance in 14 other cases. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أطلع رئيس اللجنة المجلس على الأعمال ذات الأولوية المتواصلة في التحقيق الجنائي في قضية الحريري، حيث تركز على تحديد هوية الجناة، فضلا عن تقديم اللجنة المساعدة الفنية في 14 قضية أخرى.
    14. In another United Nations forum, during the informal consultations on the draft General Assembly resolution on the prevention of armed conflict, one paragraph -- referring to the root causes of armed conflict, among them foreign occupation -- had become a stumbling block. UN 14 - وفي منتدى آخر للأمم المتحدة، وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع قرار للجمعية العامة يتعلق بمنع النزاع المسلح، أصبحت فقرة - تشير إلى جذور أسباب النـزاع المسلح، ومن بينها الاحتلال الأجنبي - حجر عثرة.
    during the informal consultations carried out by the New Agenda Coalition, we have received thus far comments and proposals for clarification or amendments that we are considering in a constructive spirit in order to achieve the widest possible support for both our draft resolutions. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها ائتلاف البرنامج الجديد، تلقينا العديد من التعليقات والاقتراحات للتوضيح أو إجراء تعديلات، حيث نعكف على بحثها بروح إيجابية بغية تحقيق أوسع نطاق ممكن من التأييد لمشروعي قرارينا.
    20. During the 44th and 45th meetings, on 12 April, as well as during the informal consultations on 13 April, several delegations reiterated their support for the holding of a high-level conference. UN 20 - وخلال الجلستين الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين اللتين عقدتا في 12 نيسان/ أبريل وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 13 منه، أعربت عدة وفود مجددا عن تأييدها لعقد مؤتمر رفيع المستوى.
    9. during the informal consultations held on 2 June, the Committee discussed with the Permanent Representative of Libya to the United Nations issues relating to the implementation of the arms embargo. UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 2 حزيران/يونيه، ناقشت اللجنة مع الممثل الدائم لليبيا قضايا الأمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    10. during the informal consultations held on 2 September, the Committee discussed the implementation of resolution 2174 (2014). UN 10 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت يوم 2 أيلول/سبتمبر، ناقشت اللجنة تنفيذ القرار 2174 (2014).
    10. during the informal consultations held on 20 October, the Committee discussed the issue concerning possible modalities of cooperation between the Panel and the Financial Action Task Force. UN ١٠ - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 20 تشرين الأول/أكتوبر، ناقشت اللجنة المسألة المتعلقة بطرائق التعاون الممكنة بين الفريق وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    66. during the informal consultations in the Commission in 2013, some members cautioned against addressing the issue of weapons, whereas a few members took the view that it should be addressed. UN 66 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في عام 2013، حذر بعض الأعضاء من معالجة مسألة الأسلحة، فيما رأى عدد من الأعضاء أنه ينبغي تناولها.
    at the informal consultations of the whole held on 21 September 2000, the members of the Council took up the report of the Secretary-General pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1302 (2000) (S/2000/857). UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته يوم 21 أيلول/سبتمبر 2000، نظر أعضاء المجلس في التقرير الذي أعده الأمين العام عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1302 (2000) S/2000/857)).
    at the informal consultations of the whole held on 12 April 2001, the members of the Council received a briefing by the Secretariat on the involvement of foreign participants in the hostilities in Afghanistan. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 نيسان/أبريل 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الأمانة العامة عن ضلوع أجانب في الأعمال القتالية بأفغانستان.
    9. at the informal consultations held on 2 June, the Coordinator of the Panel provided the Committee with an overview of the major findings outlined in the Panel's final report for 2014 (S/2014/394). UN ٩ - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في 2 حزيران/يونيه، قدم منسق فريق الخبراء إلى اللجنة لمحة عامة عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير النهائي للفريق عن عام 2014 (S/2014/394).
    in the informal consultations that followed the informational meeting, the members of the Council exchanged views on the question and analysed the unfolding events. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الجلسة الإعلامية، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة وتناولوا الأحداث الجارية بالتحليل.
    in the informal consultations that followed, Council members discussed ways in which to reinvigorate the peace process and bring both parties back to the road map. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبتها، ناقش أعضاء المجلس سبل تنشيط عملية السلام وجعل كلا الطرفين يعودان إلى خريطة الطريق.
    32. during its informal consultations on 29 July 2009, the Committee discussed the revised draft of the guidelines for the conduct of its work. UN 32 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 29 تموز/يوليه 2009، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتسيير أعمالها.
    during informal consultations on 7 September one member raised the possibility of sending foreign troops to East Timor. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 7 أيلول/سبتمبر، أثار أحد الأعضاء إمكانية إرسال قوات أجنبية إلى تيمور الشرقية.
    The regime was, however, subjected to de facto review and modification both by the Preparatory Commission in its work relating to the elaboration of the rules of procedure for the various organs of the Authority and the registration of pioneer investors, and in the informal consultations of the Secretary-General of the United Nations which led to the adoption of the 1994 Agreement. UN بيد أن النظام قد تم استعراضه وتعديله فعليا من قبــــل اللجنــــة التحضيريـــة في العمــل الذي قامت به فيما يتصل بوضع القواعد الإجرائية لشتى أجهزة السلطة وتسجيل المستثمرين الرواد، وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة وأفضت إلى اعتماد اتفاق عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more