"وخلال زيارتها" - Translation from Arabic to English

    • during her visit
        
    • during its visit
        
    • during the visit to
        
    during her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. UN وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان.
    during her visit, she had called for an end to the forced displacement of Palestinians from East Jerusalem and the protracted blockade of the Gaza Strip. UN وخلال زيارتها دعت إلى إنهاء للتشريد القسري للفلسطينيين من القدس الشرقية وللحصار المفروض منذ أمد طويل على قطاع غزة.
    85. during her visit to France, the Special Rapporteur learnt about how child victims of sexual violence are heard immediately following their identification. UN 85- وخلال زيارتها لفرنسا، علمت المقررة الخاصة بشأن كيفية الاستماع إلى الأطفال ضحايا العنف الجنسي فور تحديدهم.
    48. during its visit to Namibia, the Monitoring Mechanism was informed that the Namibian authorities had recorded no ceasefire violations. UN 48 - وخلال زيارتها لناميبيا، علمت آلية الرصد أن سلطات ناميبيا لم تسجل أي انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    during the visit to France in July 2004, the complainant renewed her passport at the Burundian embassy in Paris. UN وخلال زيارتها لفرنسا في تموز/ يوليه 2004، جددت صاحبة الشكوى جواز سفرها في السفارة البوروندية في باريس.
    during her visit, meetings with UNHCR staff in Washington D.C. and Amnesty International United States staff in San Francisco were very fruitful. UN وخلال زيارتها كانت الاجتماعات التي عُقدت مع الموظفين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مدينة واشنطن العاصمة ومنظمة العفو الدولية في الولايات المتحدة في سان فرانسيسكو جد مثمرة.
    during her visit, the Prime Minister welcomed Tokelau's recent decisions on its future political status and assured Tokelau of New Zealand's ongoing friendship and support as it moved towards an act of self-determination. UN وخلال زيارتها رحبت رئيسة الوزراء بقرارات توكيلاو الأخيرة بشأن وضعها السياسي في المستقبل وأكدت لتوكيلاو صداقة نيوزيلندا ودعمها المتواصلين لها وهي تمضي نحو نيل حق تقرير المصير.
    during her visit she travelled to Paris, Marseilles and Strasbourg and environs, where she held consultations with ministers and other senior government representatives, NGOs, civil society groups, religious leaders, academics and others working in the field of minority issues, antidiscrimination and gender issues. UN وخلال زيارتها سافرت إلى باريس ومرسيليا وستراسبورغ وضواحي هذه المدن، حيث أجرت مشاورات مع وزراء وغيرهم من كبار الممثلين الحكوميين، ومنظمات غير حكومية، وجماعات المجتمع المدني، وقادة دينيين، وأكاديميين وغيرهم من العاملين في مجال قضايا الأقليات ومناهضة التمييز والقضايا الجنسانية.
    during her visit to the Sudan in early February, my Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, urged all parties to release children associated with armed groups. UN وخلال زيارتها للسودان في أوائل شباط/فبراير، حثت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي، جميع الأطراف على إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    67. during her visit to the United States, the Special Rapporteur visited the Hennepin County Domestic Abuse Service Center in Minnesota, a " one stop centre " that offers services to women victims of violence. UN 67 - وخلال زيارتها للولايات المتحدة، زارت المقررة الخاصة مركز مقاطعة هنيبين لخدمة ضحايا العنف العائلي في مينيسوتا، وهو " مركز جامع للخدمات " التي تُقدَّم للنساء ضحايا العنف.
    67. during her visit to the border between Mexico and the United States, the Special Rapporteur learned about local bilateral agreements that regulate the timetables for deporting women and unaccompanied minors in order to avoid their deportation during the night, which would expose both groups to violence and abuse. UN 67 - وخلال زيارتها إلى الحدود الفاصلة بين المكسيك والولايات المتحدة، أحاطت المقررة الخاصة علما باتفاقات ثنائية محلية تنظم الجداول الزمنية لترحيل النساء والقاصرين غير المصحوبين لتلافي ترحيلهم خلال الليل إذ من شأن ذلك أن يعرضهم للعنف والاعتداء.
    96. during her visit to Estonia, the Special Rapporteur welcomed the information provided by the Ministry of Justice about an ongoing initiative to establish an electronic database to store information related to all cases that are referred to the justice system, including the type of crime, the age of the accused and the victim(s), gender and other elements. UN 96- وخلال زيارتها لإستونيا، رحبت المقررة الخاصة بالمعلومات التي قدمتها وزارة العدل بشأن مبادرة جارية لإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لتخزين المعلومات المتعلقة بجميع القضايا المحالة إلى نظام العدالة، بما يشمل نوع الجريمة وأعمار المتهمين والضحايا ونوع الجنس وعناصر أخرى.
    46. during its visit to Zambia, the Monitoring Mechanism was provided with updated statistical figures regarding the seizures, in 2002, of arms in the Western and North-Western Provinces adjacent to Moxico, in Angola. UN 46 - وخلال زيارتها لزامبيا، زودت آلية الرصد بآخر الأرقام الإحصائية المتعلقة بكميات الأسلحة التي صودرت في المقاطعة الغربية والمقاطعة الشمالية الشرقية المجاورتين لمقاطعة موشيكو بأنغولا.
    during its visit to the Kibeho camp for internally displaced persons, the mission noted that the population in the camp was increasing rather than decreasing even as other camps in the area were apparently " melting away " . UN وخلال زيارتها إلى مخيم كيبيهو لﻷشخاص المشردين داخليا لاحظت البعثة أن سكان المخيم كانوا يتزايدون بدلا مـن أن يتناقصوا برغم أن المخيمات اﻷخـرى فـي المنطقة بـدت وكأنها " فـي طريقها إلـى التلاشي " .
    during the visit to France in July 2004, the complainant renewed her passport at the Burundian embassy in Paris. UN وخلال زيارتها لفرنسا في تموز/ يوليه 2004، جددت صاحبة الشكوى جواز سفرها في السفارة البوروندية في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more