"وخلال زيارتي إلى" - Translation from Arabic to English

    • during my visit to
        
    during my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    during my visit to the region on 23 and 24 July, officials on both sides confirmed their intention to resume the process. UN وخلال زيارتي إلى المنطقة يومي 23 و 24 تموز/يوليه، أكد مسؤولون من الجانبين عزمهم على استئناف تلك العملية.
    during my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    during my visit to Kigali, President Kagame reiterated his Government's willingness to accept the repatriation of Rwandan combatants now in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال زيارتي إلى كيغالي، أكد الرئيس كاغامي من جديد رغبة حكومته في قبول إعادة المحاربين الروانديين الموجودين الآن شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    Those results were passed to the Iraqi authorities during my visit to Baghdad from 11 to 15 June 1998. UN وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق.
    110. during my visit to Kosovo on 13 and 14 October, one of the most frequently raised concerns was the precarious security situation for Kosovo Serbs, Roma and other minority groups in the province. UN ٠١١- وخلال زيارتي إلى كوسوفو في ٣١ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر، تمثﱠل أحد الشواغل اﻷكثر طرحا في الحالة الخطرة التي يواجهها في اﻹقليم أهالي كوسوفو من الصرب والروما وفئات اﻷقليات اﻷخرى.
    during my visit to Sierra Leone, I stated publicly that delays in the delivery of Mr. Charles Taylor to the Special Court contributed to a climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone and Liberia. UN وخلال زيارتي إلى سيراليون، أعلنت أن التأخير في تسليم السيد شارلز تيلور إلى المحكمة الخاصة أسهم في تفشي مناخ الإفلات من العقاب في المنطقة، مما من شأنه أن يقوض إحلال السلام في سيراليون وليبريا.
    during my visit to southern Darfur, where I was accompanied by my Special Representative and the Special Representative of the African Union Chairperson, I met local authorities and had discussions with internally displaced persons. UN وخلال زيارتي إلى جنوب دارفور، التي رافقني فيها ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، اجتمعت إلى السلطات المحلية وتناقشت مع أشخاص مشردين داخليا.
    during my visit to the Democratic Republic of the Congo in January, I stressed to MONUC personnel that the policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse will be vigorously applied. UN وخلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير، أكدت لموظفي البعثة أنه سيتم تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    during my visit to the Sudan, and in contacts with both parties in recent weeks, my Acting Special Representative and I have urged the parties to keep implementation of the Agreement on track, and stressed that the United Nations stands ready to offer additional assistance in resolving difficult issues. UN وخلال زيارتي إلى السودان، وبالاتصال بكلا الطرفين في الأسابيع الأخيرة، قمنا أنا وممثلي الخاص بالنيابة بحثّ الطرفين على مواصلة تنفيذ الاتفاق، وبالتشديد على استعداد الأمم المتحدة لتقديم المزيد من المساعدة من أجل تسوية المسائل الشائكة.
    during my visit to Nigeria in July 2002, I explored with the President, Olusegun Obasanjo, practical ways for the United Nations to assist the Government, and society as a whole, to create a stable environment before the 2003 presidential elections. UN وخلال زيارتي إلى نيجيريا في تموز/يوليه 2002، استطلعت مع الرئيس أولوسيغون أوباسانجو السبل العملية التي تستطيع الأمم المتحدة من خلالها مساعدة الحكومة والمجتمع ككل في تهيئة بيئــة مستقـرة تمهيدا للانتخابات الرئاسية التي ستجري في عام 2003.
    during my visit to Lebanon on 15 and 16 November 2007, I encouraged all parties to spare no efforts to find a solution to the crisis for the sake of the future of their country. UN وخلال زيارتي إلى لبنان في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شجعت جميع الأطراف على ألا تدخر أي جهد في سبيل إيجاد حل للأزمة حرصا على مستقبل بلدهم.
    5. during my visit to Côte d'Ivoire on 23 and 24 April, I welcomed the consensus reached by the Ivorian parties on the election date and encouraged them to keep the implementation of the Ouagadougou agreements on track. UN 5 - وخلال زيارتي إلى كوت ديفوار في 23 و 24 نيسان/أبريل، رحبت بتوافق الآراء الذي توصلت إليه الأحزاب الإيفوارية بشأن موعد الانتخابات وشجعتها على مواصلة تنفيذ اتفاقات واغادوغو.
    during my visit to the Kalma camp on 28 May, I pressed local officials to ensure that this type of harassment and intimidation would be brought to an end. UN وخلال زيارتي إلى مخيم كلمة يوم 28 أيار/مايو، ألححت بشدة على المسؤولين المحليين أن يكفلوا إنهاء هذا النمط من المضايقة والترويع.
    67. during my visit to Haiti, the Prime Minister and I launched a total sanitation campaign, which will be key in stemming the spread of cholera. UN 67 - وخلال زيارتي إلى هايتي، قمت ورئيس الوزراء بتدشين حملة " المرافق الصحية الشاملة " التي سيكون لها دور رئيسي في الحد من انتشار الكوليرا.
    9. during my visit to Burundi on 9 June 2010, I strongly warned against any recourse to violence in the resolution of political disputes and encouraged all parties to pursue dialogue. UN 9 - وخلال زيارتي إلى بوروندي في 9 حزيران/يونيه 2010، حذّرتُ بقوة من اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف لحل النزاعات السياسية، وشجعتُ جميع الأطراف على مواصلة الحوار فيما بينها.
    during my visit to Lebanon in January, I indicated to my Lebanese interlocutors both privately and publicly the serious risks that the continuing existence of these militias in the country poses to the stability of the country and domestic peace. UN وخلال زيارتي إلى لبنان في كانون الثاني/يناير، صرحت لمحاوري اللبنانيين، خلال لقاءات خاصة وعامة على السواء، بالمخاطر الجسيمة التي يشكلها استمرار وجود هذه الميليشيات في البلد بالنسبة لاستقرار البلد والسلام الداخلي.
    during my visit to Israel and the occupied Palestinian territory on 1 and 2 February, I expressed my appreciation to King Abdullah for his initiative and commended the Palestinian and Israeli leaders on these important first steps, urging the parties to build on them to launch meaningful negotiations to reach an agreement by the end of 2012. UN وخلال زيارتي إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة يومي 1 و 2 شباط/فبراير، أعربت عن تقديري للملك عبد الله على مبادرته وأثنيت على القادة الفلسطينيين والإسرائيليين على هذه الخطوات الأولى الهامة، وقمت بحث الطرفين على البناء عليها لبدأ مفاوضات هادفة للتوصل إلى اتفاق بحلول نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more