during the months of January and February 2009, the Commission has moved its transition team, comprising 12 staff, from Beirut to The Hague. | UN | وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009، نقلت لجنة التحقيق فريق الانتقال التابع لها، المؤلف من 12 موظفا، من بيروت إلى لاهاي. |
during the months of November and December, they also occupied the towns of Ouanda Djallé and Sam Ouadja in the same prefecture. | UN | وخلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ ديسمبر، احتلت هذه المجموعة أيضا مدينتي أوواندا ديالي وسام أوواديا الواقعتين في المقاطعة نفسها. |
during the months of August and September 1997, at least 16 East Timorese were shot by the Fretilin. | UN | وخلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أطلقت الجبهة الثورية لتحرير تيمور الشرقية المستقلة الرصاص على ٦١ شخصا على اﻷقل من أهالي تيمور الشرقية. |
during the months of November and December 2002, the HJPCs interviewed 171 candidates for those vacancies. | UN | وخلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2002 تمت مقابلات أجراها المجلسان لعدد يبلغ 171 من المرشحين لشغل هذه الشواغر. |
during the months of November and December the project staff initiated contacts with counterparts and prepared detailed work plans. | UN | وخلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، شرع موظفو المشروع في إجراء اتصالات مع نظرائهم وفي إعداد خطط عمل مفصلة. |
during the months of September and October, access was not fully granted to closed " transit sites " , specifically in Jaffna and Trincomalee districts, where internally displaced persons who were being released from the Menic Farm camps were held in their districts of origin, reportedly for further screening. | UN | وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، لم يسمح تماماً بالوصول إلى " المواقع الانتقالية " المغلقة لا سيما في منطقتي جافنا وترينكومالي، حيث احتجز المشردون داخلياً الذين أطلق سراحهم من المخيمات التابعة لمزرعة مينيك في مناطقهم الأصلية، من أجل الخضوع للمزيد من الفرز كما أفادت التقارير. |
53. during the months of September and October, some 2,200 Congolese refugees returned from Burundi to South Kivu Province in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 53 - وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، عاد ما يقرب من 200 2 لاجئ كونغولي من بوروندي إلى مقاطعة كيفو الجنوبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
41. during the months of February and March 2011, the security situation worsened notably in the west of Côte d’Ivoire and in Abidjan, severely affecting the security of civilian populations. | UN | 41 - وخلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011، تدهور الوضع الأمني ولا سيما في غربي كوت ديفوار وفي أبيدجان، مما أثر تأثيرا شديدا على أمن السكان المدنيين. |
24. during the months of October and November, several Kosovo Serbs in northern Kosovo, believed to be associated with Kosovo institutions based in Pristina, were targeted. | UN | 24 - وخلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشـرين الثاني/نوفمبر، تمّ في شمال كوسوفو استهداف عدّة أشخاص من صرب كوسوفو يُعتقد ارتباطهم بمؤسسات كوسوفية مقرّها في بريشتينا. |
during the months of December and January, the Mission relocated 236 non-critical staff members from conflict-affected areas within the Mission or to locations outside the country. | UN | وخلال شهري كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير، نقلت البعثة 236 من الموظفين غير الأساسيين من المناطق المتضررة من النزاع إلى مواقع داخل منطقة البعثة أو خارج البلد. |
during the months of September and October, an evaluation group consisting of staff from all core functional areas (technical cooperation activities, procurement, financial services, human resource management) and information and communication management evaluated the ten offers received, using detailed evaluation criteria. | UN | 16- وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، قام فريق تقييم مؤلف من موظفي جميع المجالات الوظيفية الأساسية (أنشطة التعاون التقني، والاشتراء، والخدمات المالية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة المعلومات والاتصالات) بتقييم العروض العشرة الواردة باستخدام معايير تقييم تفصيلية. |
60. during the months of October and November 2005, Spanish hotel chains, especially those based in Majorca, that managed or invested in Cuban hotels, began to receive notifications from the State Department of the United States informing them that owners of the chains, their employees, shareholders and family members would be denied entry into the United States for occupying and deriving profits from property confiscated in Cuba. | UN | 60 - وخلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، شرعت مجموعات الفنادق الإسبانية، لا سيما فنادق مايوركا التي تدير فنادق كوبية أو سبق لها أن استثمرت فيها، في تلقي إشعارات من وزارة الخارجية الأمريكية تبلغها فيها بأنه سيحظر على مالكي الشركة وموظفيها وأصحاب الأسهم فيها وذويهم الدخول إلى أراضي الولايات المتحدة بسبب شغلها أملاكا مُصادرة في جزيرة كوبا وتسويقها لمنفعتها الخاصة. |
39. during the months of February and March 2012, joint MONUSCO-FARDC military operations, referred to as Amani Kamilifu, aimed at overrunning FDLR positions in Shabunda, Walungu, Kabare, Mwenga and Kalehe territories in South Kivu province. | UN | 39 - وخلال شهري كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2012، استهدفت عمليات عسكرية مشتركة بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يطلق عليها عمليات أماني كاميليفو، الاستيلاء على مواقع تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أقاليم شابوندا ووالونغو وكاباري وموينغا وكاليهي في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
during the months of January and February 2005, the International Critical Incident Stress Foundation collaborated with its affiliate, the Critical Incident Stress Management Foundation of Australia, and World Vision to provide crisis intervention training to tsunami relief workers who were gathered together in Singapore and in Bangkok. | UN | وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2005، قامت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة بالتعاون مع فرعها في استراليا، وهي مؤسسة إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة في استراليا، ومع منظمة الرؤية العالمية، لتوفير التدريب على التدخل وقت الأزمات لعمال الإغاثة في فيضان التسونامي الذين تجمعوا معا في سنغافورة وفي بانكوك. |
185. during the months of September and October 2007, a new database was developed so that for the remaining months of 2007 payment was collected against signatures from individual officers at local police headquarters and in the presence of a representative of the money transfer company Dahaab Shiil, a police paymaster and a representative of the UNDP Rule of Law and Security Programme. | UN | 185 - وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وُضِعت قاعدة بيانات جديدة بحيث تم صرف دفعات الشهور المتبقية من عام 2007 استنادا إلى تواقيع فرادى الأفراد في مقار الشرطة المحلية في حضور مندوب عن شركة تحويل الأموال " دهب شيل " ، وصراف تابع للشرطة، ومندوب عن برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي. |