"وخلال ليلة" - Translation from Arabic to English

    • during the night
        
    during the night of 26 and 27 May, their forces, reinforced by defections from the opposition, gained control of the Salang pass. UN وخلال ليلة ٢٦ و ٢٧ أيار/ مايو، سيطرت قواتهم، بعد أن تعززت بانضمام أفراد من المعارضة إليهم، على ممر سالنك.
    during the night of 26 August 1994, heavy showers, with disastrous consequences, fell on practically the whole territory of the country. UN وخلال ليلة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، هطلت أمطار غزيرة في البلد بأكمله تقريبا، مخلفة عواقب وخيمة.
    80. during the night of 12 to 13 April 1994, in Carrefour, five armed civilians who were reportedly looking for Jean-Marie Dericin, a known supporter of President Aristide, forced their way into the house of his sister. UN ٨٠ - وخلال ليلة ١٢ - ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، في كاريفور، دخل خمسة مدنيون مسلحون، قيل إنهم كانوا يبحثون عن السيد جان - ماري ديريسان، وهو مؤيد معروف للرئيس أريستيد، إلى بيت أخته عنوة.
    4. during the night of 17 to 18 May, MINUSMA and Operation Serval mediated a ceasefire between the two parties. UN ٤ - وخلال ليلة 17 إلى 18 أيار/مايو، توسطت البعثة وعملية سيرفال لوقف إطلاق النار بين الطرفين.
    64. during the night of 18-19 May 1997, groups of rebels reportedly attacked, inter alia with machetes, knives, grenades and firearms, three sites housing disaster victims at Murwi, Ndava and Kigazi in Cibitoke province. UN ٤٦ - وخلال ليلة ١٨/١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، زعم أن جماعات من المتمردين شنت هجوما بالسواطير وبالسكاكين والقنابل واﻷسلحة النارية على ثلاثة مواقع ﻹيواء المنكوبين في مروي وندافا وكيغازي بمقاطعة سيبيتوك.
    during the night of 24 to 25 June, 10 EULEX vehicles were damaged by unknown people. UN وخلال ليلة 24 و 25 حزيران/يونيه، ألحق أفراد مجهولون أضرارا بعشر مركبات تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    during the night of 26 July, residential areas of the town of Fizuli were fired on from tanks and armoured vehicles from the direction of the village of Zarger, which had been occupied by the Armenian armed forces during the latest offensive. UN وخلال ليلة ٢٦ تموز/يوليه تعرضت اﻷحياء السكنية في بلدة فيزولي للقصف من الدبابات والمركبات المدرعة من ناحية قرية زارغيار التي احتلتها القوات المسلحة اﻷرمينية خلال الهجوم اﻷخير.
    during the night of 26 July, after they had finished looting, the Armenian troops barbarously set fire to the city, which had previously been home to 60,000 people. UN وخلال ليلة ٢٦ تموز/يوليه، بعد الانتهاء من النهب، أشعلت القوات اﻷرمينية النار بوحشية في المدينة التي كان يسكنها من قبل ٠٠٠ ٦٠ نسمة.
    during the night of 16 August, Armenia's armed forces seized all the high ground around the district centre of Fizuli as well as the villages of Yukhary Yaglevend and Garakudly. UN وخلال ليلة ١٦ آب/أغسطس، تمكنت القوات اﻷرمينية المسلحة من الاستيلاء على جميع المرتفعات المحيطة بفيزولي، وهي مركز المنطقة، وكذلك على قريتي يوخاري يغليوند وغراكودلو.
    89. during the night of 1 to 2 June 2007, in the commune of Kazamba, Bandundu province, a minor girl was raped by a soldier from the military police of the Congolese armed forces. UN 89 - وخلال ليلة 1 إلى 2 حزيران/يونيه 2007، تعرضت فتاة قاصرة في المجتمع المحلي لكازامبا، محافظة باندوندو، للاغتصاب على يد جندي في القوات المسلحة تابع للشرطة العسكرية.
    93. during the night of 31 December 2006 to 1 January 2007, police officers from the mobile operational unit (Groupe mobile d'intervention) in Gbadolite subjected six detainees to cruel and degrading treatment in their holding cell. UN 93 - وخلال ليلة 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 1 كانون الثاني/يناير 2007، أخضع أفراد شرطة من فريق التدخل المتنقل في غبادوليت ستة معتقلين لمعاملات قاسية ومهينة في زنزانتهم.
    102. during the night of 10 to 11 May 2007, eight prisoners charged with theft and murder managed to escape from the main prison in Aru, owing to its dilapidated condition. UN 102 - وخلال ليلة 10 إلى 11 أيار/مايو 2007، فر ثمانية معتقلين من سجن آرو المركزي متهمين بالاغتصاب والقتل، وذلك بسبب حالة السجن المتداعية.
    108. during the night of 24 to 25 June 2007, a prisoner who had been sentenced to death by the Bunia military court for committing murder escaped from the Bunia prison. UN 108 - وخلال ليلة 24 إلى 25 حزيران/يونيه 2007، فر من سجن بونيا معتقل كانت محكمة بونيا العسكرية حكمت عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل.
    2.2 during the night of 1 to 2 August 1997, the author called the police to report a sexual abuse of her four-year old daughter. UN 2-2 وخلال ليلة 1 إلى 2 آب/أغسطس 1997، اتصلت صاحبة البلاغ بالشرطة للإبلاغ عن اعتداء جنسي على ابنتها البالغة من العمر أربع سنوات.
    101. during the night of 30 to 31 May, some passengers took electric tools from the ship's workshop, which was not kept locked and sawed sections of railings into lengths of approximately one and a half metres, apparently for use as weapons. UN 101- وخلال ليلة 30 إلى 31 أيار/مايو، أخذ بعض الركاب أدوات كهربائية من ورشة السفينة التي لم تكن مغلقة ولحموا ألواحاً من القضبان يصل طول بعضها إلى نحو متر ونصف، لاستعمالها فيما يبدو كأسلحة.
    during the night of 6 November, " young patriots " again rampaged through the streets, attacking residences of foreign nationals and burning schools and businesses. UN وخلال ليلة 6 تشرين الثاني/نوفمبر، جاب الشبان الوطنيون شوارع المدينة مرة أخرى وهم في حالة هيجان فهاجموا مساكن المواطنين الأجانب وأحرقوا المدارس والمتاجر.
    5. during the night of 11 November 2010, Mr. Sameer was arrested at his home by a group of agents belonging to the Aden branch of the Political Security Department. He was allegedly not presented with an arrest warrant. UN 5- وخلال ليلة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ألقت مجموعة من عناصر فرع إدارة الأمن السياسي في عدن القبض على السيد سمير في منزله، ويُزعم أن عناصر المجموعة لم يبرزوا له أمراً بإلقاء القبض عليه.
    16. during the night of 15 May, a group of approximately 20 armed persons broke into the compound of United Nations observation post 52, which was manned by three Observer Group Golan military observers. UN 16 - وخلال ليلة 15 أيار/مايو، اقتحمت مجموعة مؤلفة من نحو 20 شخصا مسلحا مجمع مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة الذي كان يعمل فيه ثلاثة مراقبين عسكريين تابعين لفريق مراقبي الجولان.
    during the night of 13/14 April 2013, a boat smuggling 3 tons of tungsten from Idjwi (Nord) towards Goma capsized on Lake Kivu. UN وخلال ليلة 13-14 نيسان/أبريل 2013، انقلب في بحيرة كيفو مركب محمّل بثلاثة أطنان من التنغستن المهرب من إدجوي (الشمال) إلى غوما.
    45. during the night of 22 April 1995, there was sporadic fire around the Kibeho camp area including, according to some UNAMIR and Rwandese Patriotic Army sources, sniper fire from the internally displaced persons compound over the ZAMBATT Company headquarters. UN ٥٤ - وخلال ليلة ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أطلقت النيران بشكل متقطع حول منطقة مخيم كيبيهو منها، وفقا لما ذكرته بعض مصادر البعثة والجيش الوطني الرواندي، نيران القناصة الصادرة من المجمع المخصص للمشردين داخليا على مقر السرية التابعة للكتيبة الزامبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more