"وخلصت اللجنة إلى أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee concluded that
        
    • the Commission concluded that
        
    • ICSC concluded that
        
    • Committee concludes that
        
    • the Committee therefore finds that it
        
    • it concluded that
        
    • the Commission has found that
        
    In the absence of any justification for the lengthy pre-trial detention, the Committee concluded that article 9, paragraph 3, had been violated. UN وخلصت اللجنة إلى أنه في غياب أي مبرر للاحتجاز المطول السابق للمحاكمة، تكون الفقرة ٣ من المادة ٩ قد انتهكت.
    the Committee concluded that the State party was bound to conduct an investigation and ensure that there was no impunity. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يتعين على الدولة الطرف إجراء تحقيق وضمان عدم الإفلات من العقاب.
    the Committee concluded that it did not necessarily follow that several years after the alleged mistreatment by the Azerbaijani authorities occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس من الضروري، بعد مرور عدة سنوات من وقوع إساءة المعاملة المزعومة على أيدي السلطات في أذربيجان، أن يظل خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب قائماً إذا أعيد إلى أذربيجان.
    the Commission concluded that it was incumbent upon both political parties to share the merits of each method. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يتعين على الحزبين السياسيين أن يتبادلا الرأي بشأن مزايا كل من الأسلوبين.
    the Commission concluded that in the current financial situation, it could not support an increase of 25 per cent. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس بوسعها في الحالة المالية الراهنة أن تؤيد زيادة بنسبة 25 في المائة.
    27. ICSC concluded that the floor formula should be revised to 2.5 per cent from the current 3 per cent of the mid-point of the local salary scale. UN ٧٢ - وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي تنقيح صيغة الحد اﻷدنى لتصبح ٢,٥ في المائة بدلا من نسبتها الحالية البالغة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
    The Committee concludes that there has been no violation of article 23, paragraph 1. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد أي انتهاك للفقرة ١ من المادة ٢٣.
    the Committee therefore finds that it is not precluded from considering the communication under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يحول دون النظر في البلاغ بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    the Committee concluded that it did not necessarily follow that several years after the alleged mistreatment by the Azerbaijani authorities occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Azerbaijan. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ليس من الضروري، بعد مرور عدة سنوات من وقوع إساءة المعاملة المزعومة على أيدي السلطات في أذربيجان، أن يظل خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب قائماً إذا أعيد إلى أذربيجان.
    the Committee concluded that all measures of abolition should be considered as progress in the enjoyment of the right to life. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يجب اعتبار جميع تدابير اﻹلغاء بمثابة تقدم في مجال التمتع بالحق في الحياة.
    the Committee concluded that no violation of article 9, paragraph 2, had occurred. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لم يقع انتهاك للفقرة ٢ من المادة ٩ من العهد.
    the Committee concluded that no violation of article 9, paragraph 2, had occurred. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لم يقع انتهاك للفقرة ٢ من المادة ٩ من العهد.
    the Committee concluded that additional analysis and possible updates in longevity assumptions could be required in the future, thus potentially increasing the contribution rate required for actuarial balance. UN وخلصت اللجنة إلى أنه من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري.
    the Committee concluded that this criterion was met. UN 15 - وخلصت اللجنة إلى أنه تم بذلك استيفاء هذا المعيار.
    618. the Committee concluded that oversight should not be considered a panacea for making things right in the United Nations system. UN ٨١٦ - وخلصت اللجنة إلى أنه لا ينبغي اعتبار الرقابة علاجا شاملا لتصحيح اﻷوضاع في منظومة اﻷمم المتحدة.
    618. the Committee concluded that oversight should not be considered a panacea for making things right in the United Nations system. UN ٨١٦ - وخلصت اللجنة إلى أنه لا ينبغي اعتبار الرقابة علاجا شاملا لتصحيح اﻷوضاع في منظومة اﻷمم المتحدة.
    the Committee concluded that, given the seriousness of these questions, the parties should be afforded the opportunity to comment on them before the Committee expressed its Views on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أنه نظرا لخطورة هذه الأسئلة، ينبغي إعطاء الأطراف فرصة التعليق عليها قبل أن تبدي اللجنة وجهة نظرها بشأن الأسس الموضوعية للدعوى.
    the Commission concluded that the Chairman of the Commission should bring these matters to the attention of the next meeting of States parties. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي على رئيس اللجنة أن يعرض هذه المسائل على الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    the Commission concluded that that procedure would need to be applied in 2014. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يلزم تطبيق ذلك الإجراء عام 2014.
    The Committee found that no special circumstances were discernible in the case at hand which could justify that the mother was virtually excluded from having access to her two daughters and it concluded that there had been a violation of article 23, paragraph 4. UN وخلصت اللجنة إلى أنه لم يتبين وجود ظروف خاصة في القضية قيد النظر يمكن أن تبرر استبعاد اﻷم عمليا من الاتصال بطفلتيها وخلصت إلى أنه حدث انتهاك للفقرة ٤ من المادة ٣٢.
    61. the Commission has found that there are no constitutional restrictions on leaving the Danish language and its application to the self-government authorities. Leaving the Danish language to the self-government authorities can be agreed on certain terms, for example that the language is to be regulated and administered independently within the framework of some given principles. UN 61 - وخلصت اللجنة إلى أنه ليس هناك قيود دستورية على ترك أمر اللغة الدانمركية وتطبيقها لسلطات الحكم الذاتي؛ إذ يمكن الاتفاق على ذلك بناء على بعض الشروط ومنها على سبيل المثال، أن تخضع اللغة للتنظيم والإدارة بشكل منفصل في إطار بعض المبادئ المعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more