"وخلص الاجتماع إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • the meeting concluded that
        
    • it was concluded that
        
    the meeting concluded that the level of verification achieved so far was not satisfactory and stated that further work was required. UN وخلص الاجتماع إلى أن مستوى التحقق الذي تم بلوغه حتى اﻵن غير مرض، وذكر أن اﻷمر يتطلب مزيدا من العمل.
    the meeting concluded that there was a need to assess formally the application of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وخلص الاجتماع إلى أن هناك ضرورة لإجراء تقييم رسمي لتطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    the meeting concluded that without a coordinated national drought policy, countries will continue to respond to drought in a reactive, crisis management mode. UN وخلص الاجتماع إلى أن البلدان ستستمر في التصدي للجفاف بأسلوب رد الفعل وإدارة الأزمات في غياب السياسات الوطنية المنسقة لمكافحة الجفاف.
    the meeting concluded that the socio-economic situation in the least developed countries remains precarious and -- given the current trends -- they were unlikely to achieve the objectives, goals and targets of the Programme. UN وخلص الاجتماع إلى أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا لا تزال هشة وإن من المستبعد في ظل الاتجاهات الحالية تحقيق مقاصد البرنامج وأهدافه وغاياته.
    41. At the meeting, it was concluded that access and benefit-sharing arrangements were particularly complex in situations characterized by a diversity of indigenous peoples' voices and in which different indigenous groups use the same genetic resource in a variety of ways. UN 41 - وخلص الاجتماع إلى أن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها تكون معقدة بشكل خاص في المواقف التي تتنوع فيها أصوات الشعوب الأصلية، والتي تستخدم فيها الجماعات المختلفة من الشعوب الأصلية الموارد الوراثية نفسها بطرق شتى.
    the meeting concluded that the proposed operation would contribute considerably to the stabilization of the situation in Darfur in its political, humanitarian and security dimensions. UN وخلص الاجتماع إلى أن العملية المقترحة ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الوضع في دارفور في أبعاده السياسية والإنسانية والأمنية.
    the meeting concluded that the issue of the costs of providing security for staff must be addressed with renewed urgency and stressed the need for sufficient resources to be allocated to implement the required security measures. UN وخلص الاجتماع إلى أن قضية تكاليف توفير اﻷمن للموظفين يجب مواجهتها باستعجال متجدد، وأكد ضرورة تخصيص موارد كافية لتنفيذ التدابير اﻷمنية المطلوبة.
    the meeting concluded that education and training remain the most essential tools for preparing defence and security forces as actors for human security. UN وخلص الاجتماع إلى أن التعليم والتدريب لا يزالان أهم الأدوات اللازمة لإعداد قوات الدفاع والأمن كجهات فاعلة لا بد منها لتحقيق الأمن البشري.
    the meeting concluded that access to correctional facilities by competent authorities and institutions would help to enhance survey conditions and treatment standards. UN وخلص الاجتماع إلى أن تيسير إطلاع السلطات والمؤسسات المختصة على المرافق الإصلاحية قد يساعد على تحسين ظروف الدراسة الاستقصائية ومعايير المعاملة.
    the meeting concluded that the haze problem has not been adequately addressed by the region and agreed to seek international expertise to develop a comprehensive plan of action with an effective monitoring and reporting mechanism. UN وخلص الاجتماع إلى أن المنطقة لم تعالج مشكلة السديم بالشكل الملائم واتفق المشاركون على الاستعانة بالخبرة الدولية لوضع خطة عمل شاملة تكون لها آلية فعالية للرصد والإبلاغ.
    the meeting concluded that a working definition should take into account both low forest cover in a country as a whole, and low forest conditions in locations in certain parts of a country. UN وخلص الاجتماع إلى أن أي تعريف عملي ينبغي أن يأخذ في الاعتبار كلاً من قلة الغطاء الحرجي في بلد بكامله وضعف الغابات في أنحاء معينة من البلد.
    47. the meeting concluded that consolidation and reliance on the successes achieved in the 50 years since the congresses began was prudent and necessary. UN 47- وخلص الاجتماع إلى أن توطيد أوجه النجاح التي تحققت في السنوات الخمسين منذ بدء المؤتمرات والاعتماد عليها مسألة حكيمة وضرورية.
    the meeting concluded that the Special Representative on the impact of armed conflict on children was best suited to serve as the focal point to coordinate efforts to obtain the release of children abducted by armed groups in northern Uganda. UN وخلص الاجتماع إلى أن الممثل الخاص المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال هو أفضل من يقوم مقام جهة الوصل من أجل التنسيق بين الجهود الرامية إلى الإفراج عن الأطفال المخطوفين من قبل الجماعات المسلحة في شمالي أوغندا.
    2. the meeting concluded that the report provided a stimulating analysis of the 1990s global context and the progress towards achieving the goals of the World Summit for Children. UN 2 - وخلص الاجتماع إلى أن التقرير قدم تحليلا هاما عن السياق العالمي في التسعينات والتقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    the meeting concluded that, with regard to road, rail, inland waterway and air transport, most of the landlocked and transit developing countries have promoted a range of bilateral and subregional transit agreements and arrangements. UN وخلص الاجتماع إلى أن معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية قد عملت على تشجيع إبرام مجموعة من اتفاقات وترتيبات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية فيما يتعلق بالطرق البرية والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية والنقل الجوي.
    the meeting concluded that the growing development needs of least developed countries as well as the multiple global crises require a global stimulus package for least developed countries and the creation of a special crisis-mitigation and resilience-building facility for least developed countries to enable them to respond to shocks. UN وخلص الاجتماع إلى أن الاحتياجات الإنمائية المتزايدة لأقل البلدان نموا، والأزمات العالمية المتعددة تتطلب حزمة من الحوافز العالمية تساعد تلك البلدان، وإنشاء مرفق للتخفيف من الأزمات وبتعزيز قدراتها على مقاومة الصدمات.
    31. the meeting concluded that renewable energy technologies could play a significant role in national poverty reduction strategies, enhanced energy security and access to affordable energy, as well as climate change mitigation. UN 31 - وخلص الاجتماع إلى أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يمكن أن تؤدي دورا هاما في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز أمن الطاقة والحصول على الطاقة بأسعار معقولة، فضلا عن التخفيف من تغير المناخ.
    the meeting concluded that landlocked developing countries and LDCs - many of which are located in Africa - were particularly in need of improved multimodal services and related investment in infrastructure. UN وخلص الاجتماع إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نمواً - وكثير منها يقع في أفريقيا - هي بحاجة خاصة إلى تحسين خدمات النقل المتعدد الوسائط لديها وإلى ما يتصل بذلك من استثمار في الهياكل الأساسية.
    the meeting concluded that the socalled Marrakech Process should consist of targeted responses by international organizations corresponding to Governments' priorities in that area. Document UNEP/GCSS.VIII/6 contains additional information on the outcome of the Meeting as part of the progress report on the implementation of decision 22/6 (Promotion of sustainable consumption and production patterns). UN وخلص الاجتماع إلى أن ما يسمى بعملية مراكش ينبغي أن تتضمن استجابات مستهدفة من المنظمات الدولية بحيث تتطابق مع أولويات الحكومات في ذلك المجال.(11) وتتضمن الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6 معلومات إضافية عن نتائج الاجتماع كجزء من التقرير المرحلي عن تنفيذ المقرر 22/6 (تشجيع الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج).
    it was concluded that the demands on the country teams for compliance with individual agency requirements for the development of country programmes left little time for completion of inter-agency and system-wide requirements like CCA/UNDAF. UN وخلص الاجتماع إلى أن مطالبة الأفرقة القطرية بالامتثال لمتطلبات كل وكالة على حدة فيما يتعلق بوضع البرامج القطرية لم تترك وقتا يذكر لإنجاز المتطلبات المشتركة بين الوكالات والتي على نطاق المنظومة مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية.
    it was concluded that the business-as-usual approach to policymaking is not sufficient to place the least developed countries on the path of more dynamic and inclusive development and to enable half of them to meet the graduation criteria by 2020. UN وخلص الاجتماع إلى أن اتباع نهج سير الأمور كالمعتاد في وضع السياسات لا يكفي لوضع أقل البلدان نموا على طريق تحقيق تنمية أكثر حيوية وشمولا، ولا يكفي لكي يتمكن نصف هذه البلدان من تحقيق معايير الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more