"وخنادق" - Translation from Arabic to English

    • trenches
        
    • and ditches
        
    In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. UN وفي غالب الأحيان، كانت هذه التحصينات كناية عن جدران ترابية لكن البعثة عثرت أيضا على مخابئ محصنة وخنادق عسكرية.
    AREAS DAMAGED BY OIL SPILLS AND OIL trenches (PARAGRAPHS 58 TO 103) UN المناطق المتضررة بفعل انسكابات النفط وخنادق النفط
    Now we go forward, past craters and trenches, captured gun positions, ration dumps and clothing depots. Open Subtitles الآن نحن نتقدّم عبر حفر وخنادق أسرنا مواقع المدفعية وبقايا مؤن ومستودعات الملابس
    Well planned and managed cut-off drains, waterways and infiltration trenches are commonly used by peasant farmers in sub-humid land areas. UN ويشيع استخدام المصارف القاطعة والمجاري المائية وخنادق الارتشاح الجيدة التصميم والإدارة بين صغار المزارعين في الأراضي شبه الرطبة. المصاطب
    There are 561 such obstacles to freedom of movement, comprising over 80 manned checkpoints and some 476 unmanned locked gates, earth mounds, concrete blocks and ditches. UN ويوجد نحو 561 عقبة من هذا النوع تحول دون حرية التنقل، وهي تشمل ما يزيد عن 80 نقطة تفتيش مزودة بجنود ونحو 476 بوابة مقفلة بدون جنود وسواتر ترابية وحواجز إسمنتية وخنادق.
    Checkpoints vary in nature and include permanent checkpoints, mobile checkpoints, unmanned roadblocks, dirt walls, earth mounds, concrete blocks, iron gates and trenches dug around villages and towns. UN ونقاط التفتيش تتباين من حيث طبيعتها فمنها نقاط دائمة ونقاط متنقلة وحواجز طرق بدون أفراد وسواتر ترابية وتلال ترابية وكتل إسمنتية وبوابات حديدية وخنادق محفورة حول القرى والمدن.
    During overflights in mid-May 2006, the Panel observed fresh pits and trenches and a quantity of gravel awaiting processing. UN وخلال التحليق فوق المنطقة في منتصف أيار/مايو 2006، لاحظ الفريق حُفرَاً وخنادق جديدة وكمية من الحصى في انتظار التجهيز.
    Remediation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills UN باء - إصلاح المناطق المتضررة بفعل بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق وانسكابات النفط
    Kuwait concluded that approximately 64 million cubic metres of contaminated material is present in the areas of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills. UN وانتهت الكويت إلى وجود زهاء 64 مليون متر مكعب من المواد الملوثة في مناطق بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط وانسكاباته.
    Remediation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches, oil spills and by the construction and backfilling of trenches and pipelines UN إصلاح المناطق التي تضررت من بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط، وانسكابات النفط، ومن إقامة أنابيب النفط والخنادق وردمها.
    For areas affected by oil spills, oil trenches, and areas that have been physically disturbed by the construction and backfilling of oil trenches and pipelines, natural recovery should be relied upon. UN 1- ينبغي الاعتماد على حدوث الانتعاش الطبيعي في المناطق المتأثرة بانسكابات النفط، وخنادق النفط والمناطق التي حدث بها اختلال مادي بفعل إقامة الخنادق النفطية وردمها ومد أنابيب النفط.
    To date, it has been able to include small but important developmental pilot demonstrations by setting up village wood lots to conserve natural forests, grass contour strips and earth contour trenches for soil conservation. UN وحتى الآن، تمكّن من إدراج أمثلة إرشادية تجريبية إنمائية صغيرة لكنها هامة وذلك بإنشاء مساحات من الغابات القروية للحفاظ على الغابات الطبيعية وقطاعات محيطة من الحشائش وخنادق محيطة بالتربة للحفاظ على التربة.
    The system has effectively turned the West Bank into isolated islands, involving at the height of the closure regime up to 600 physical barriers in the form of permanent checkpoints, metal gates, earth mounds and walls, roadblocks and trenches. UN وأدى هذا النظام فعلياً إلى تحويل الضفة الغربية إلى جزر معزولة؛ فقد اشتمل نظام عمليات الإغلاق هذه، في ذروة تطبيقه، على 600 حاجز مادي في شكل نقاط تفتيش دائمة، وبوابات معدنية، وسواتر ترابية، وجدران، وحواجز طرق وخنادق.
    The President of the Republic, heading a ministerial delegation, went to RasDoumeira to verify that the Eritrean forces had fully occupied Ras-Doumeira, constructed barracks out of palm leaf, trenches and fortifications in basalt rock; in the cove next to Ras-Doumeira, fast launches armed with cannons and a patrol boat approached. UN حل رئيس الجمهورية على رأس وفد وزاري بمنطقة راس الدوميرة للوقوف على احتلال القوات الإريترية لراس الدوميرة بشكل كامل، وإنشائها معسكرا بسعف النخيل وخنادق وتحصينات بالصخر البازلتي، بينما رست زوارق سريعة مجهزة بمدافع وزورق دورية سريع في الخليج الصغير المتاخم لراس الدوميرة.
    Saudi Arabia also alleges that, out of 233 sites at which analysis of remote sensing information was evaluated with ground-truthing tests, a total of 192 locations were found to have trenches, 99 sites were found to have perimeter walls, 26 sites were found to have housing walls and nine sites were found to have graded areas, backfilled trenches and paved roads. UN كما تدعي العربية السعودية أنه من بين 233 موقعاً جرى فيها تقييم تحليل معلومات الاستشعار عن بُعد مع اختبارات التحقق الأرضية، وجد أن 192 موقعاً يضم خنادقاً، و99 موقعاً تحوي محيطات جدران و26 موقعاً تحوي جدران مساكن و9 مواقع بها مناطق ممهدة، وخنادق أعيد سدها وطرقاً معبدة.
    Excavation is the appropriate approach for the remediation of the coastal oil deposit, coastal oil trenches, and weathered oil layers, given the discrete layers of asphalt pavement or heavily oil-contaminated sediment present at or near the surface of these limited and well-defined areas. UN 1- الحفر هو النهج المناسب لإصلاح ترسبات النفط الساحلية، وخنادق النفط الساحلية، وطبقات النفط التي تعرضت للتجوية، بالنظر إلى الطبقات المختفية من إسفلت الأرصفة أو الترسبات الملوثة بشدة بالنفط عند سطح هذه المناطق المحدودة والمحددة بدقة أو بقربها.
    The Panel considers that Kuwait's estimate of the total land area and soil volume affected by oil contamination, including the areas and volumes of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills, is reasonably accurate. UN ويرى الفريق أن تقدير الكويت لمجموع مساحة الأرض وحجم التربة التي تلوثت بالنفط، بما في ذلك مناطق وأحجام بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط والانسكابات النفطية، هو تقدير دقيق على نحو معقول.
    The Panel, therefore, finds that damage to Kuwait's desert areas from oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills constitutes environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and a programme to remediate the damage would constitute reasonable measures to clean and restore the environment. UN 79- وعليه، يرى الفريق أن الضرر الذي لحق بالمناطق الصحراوية الكويتية والناتج عن بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط وانسكاباته هو ضرر بيئي ناتج مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، كما أن وضع برنامج لإصلاح الضرر سيُعد تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإعادتها إلى وضعها السابق.
    Revegetation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches, oil spills and pipelines UN جيم - إعادة الغطاء النباتي للمناطق المتضررة بالبحيرات النفطية، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط، وانسكابات النفط، وخطوط الأنابيب
    Security installations (berms and ditches) UN المنشآت الأمنية (متاريس وخنادق)
    Security installations (berms and ditches) UN المنشآت الأمنية (متاريس وخنادق)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more