"ودائرة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • and the Appeals Chamber
        
    • and Appeals Chambers
        
    • and appeal
        
    • and Appeals Chamber
        
    • as the Appeals Chamber
        
    • the Appeals Chamber and
        
    • and the Appeals Chambers
        
    The Tribunal's judicial activities emanate from the three Trial Chambers in Arusha and the Appeals Chamber, located in The Hague. UN 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها.
    The Trial Chambers of both Tribunals, and the Appeals Chamber, have the power to review judgements. UN وتتمتع الدوائر الابتدائية للمحكمتين ودائرة الاستئناف بصلاحية مراجعة الأحكام.
    The three Trial Chambers and the Appeals Chamber are composed of 14 independent judges from various States. UN وتتكون الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف من 14 قاضيا مستقلا من مختلف الدول.
    34. The projected workload of the Trial and Appeals Chambers for the biennium 2012-2013 is as follows: UN 34 - وفيما يلي عبء العمل المتوقع للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في فترة السنتين 2012-2013:
    I envisage that the judges of the Trial and Appeals Chambers will only commence their official judicial functions at a later stage. UN وأتوقع ألا يبدأ قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم القضائية الرسمية إلا في مرحلة لاحقة.
    During the reporting period, all projections for the delivery of trial and appeal judgements have been met. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    38. Currently, 11 permanent judges and three ad litem judges are working in the Trial and Appeals Chamber of the Tribunal. UN 38 - يعمل في المحكمة حالياً 11 قاضيا دائما وثلاثة قضاة مخصصين، في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة.
    All three Trial Chambers and the Appeals Chamber are seized of cases. UN وتنظر جميع الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف في قضايا حاليا.
    As observed in the report, during the reporting period the Tribunal has become a fully functioning international court, with all three of its Trial Chambers and the Appeals Chamber seized of cases. UN وما ترد الملاحظة في التقرير، فإن المحكمة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، أصبحت محكمة دولية تعمل بكامل طاقاتها، حيث أن جميع دوائرها الثلاث ودائرة الاستئناف تقوم بالنظر في قضايا.
    The three Trial Chambers and the Appeals Chamber are composed of 14 judges, all nationals of different States. UN وتتكون الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف من 14 قاضيا، وجميعهم مواطنون من مختلف الدول.
    This year, the Trial Chambers and the Appeals Chamber have heard and disposed of a record number of cases. UN وهذا العام، استمعت الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف إلى عدد قياسي من القضايا وفصلت فيها.
    Attempts to appeal this decision were ultimately turned down by the Bureau and the Appeals Chamber. UN وفي نهاية المطاف رفض المكتب ودائرة الاستئناف محاولات الطعن في هذا القرار.
    Further, the office provides coordination between the Registry and the Appeals Chamber based in The Hague. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع المنسق بمهمة التنسيق بين قلم المحكمة ودائرة الاستئناف الموجودة في لاهاي.
    The rotation system between the Trial Chambers and the Appeals Chamber was also criticized. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    The rotation system between the Trial Chambers and the Appeals Chamber was also criticized. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف.
    The Pre-Trial and Appeals Chambers must establish appropriate procedures and working methods for cases. UN يجب على الدائرة الأولية ودائرة الاستئناف أن تضع الإجراءات وطرائق العمل الملائمة لمعالجة القضايا.
    22. The projected workload of the Trial and Appeals Chambers for the biennium 2014-2015 is as follows: UN 22 - وفيما يلي أعباء عمل الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015:
    67. During the reporting period, judgements for 18 accused were rendered by the Trial and Appeals Chambers of the Tribunal. UN 67 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرتان الابتدائيتان ودائرة الاستئناف بالمحكمة أحكاما في حق 18 متهما.
    The Working Group is currently dealing with both trial and appeal schedules. UN ويعمل الفريق الآن على تحديد المواعيد لكل من الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Finally, funds budgeted in accordance with decisions of the Trial Chambers and Appeals Chamber for a self-represented accused have not been claimed. UN وأخيرا، لم تُطلب حتى الآن الأموال المرصودة في الميزانية وفقا للقرارات التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بصدد متهم طلب أن يمثل نفسه أمام القضاء.
    During the period under review, the Registry provided effective court management and filing services to both organs of the Tribunal as well as the Appeals Chamber. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، هيأ قلم المحكمة إدارة أعمال المحكمة وقدم خدمات الحفظ إلى كل من أجهزة المحكمة ودائرة الاستئناف.
    When a new fact has been discovered which was not known to the moving party at the time of the proceedings before a Trial Chamber or the Appeals Chamber and which could not have been discovered through the exercise of due diligence, the defence or, within one year after the final judgement has been pronounced, the prosecution, may make a motion to the relevant Chamber for review of the judgement. UN وعند ظهور حقيقة جديدة لم تكن معروفة لدى الطرف الملتمس وقت سير الإجراءات أمام الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ولم يكن متاحا اكتشافها من خلال بذل الجهد الواجب، يجوز للدفاع أو للادعاء، في غضون عام واحد من صدور الحكم النهائي، التقدم بطلب إلى الدائرة المعنية لإعادة النظر في الحكم.
    The composition of the chambers is mixed, with a majority of international judges in the trial and the Appeals Chambers. UN وتتشكل الدوائر على نحو مختلط، حيث يعمل معظم القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more