The Convention on Biological Diversity was opened for signature at the June 1992 United Nations Conference on Environment and Development, and entered into force on 29 December 1993. | UN | افتتحت اتفاقية التنوع البيولوجي للتوقيع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في حزيران/يونيه 1992، ودخلت حيز التنفيذ في 29 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
It was published in the Diario Oficial, No. 169, Vol. 324, on 13 September 1994 and entered into force as from that date. | UN | ونشرت هذه الاتفاقية في العدد 169 من الجريدة الرسمية، المجلد 324، في 13 أيلول/سبتمبر 1994 ودخلت حيز التنفيذ ابتداء من هذا التاريخ. |
The United Nations Convention to Combat Desertification and alleviate the effects of drought was adopted in Paris on 17 June 1994 and entered into force on 26 December 1996. | UN | جيبوتـــي اعتُمدت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في 17 حزيران/يونيه 1994 في باريس ودخلت حيز التنفيذ في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
On 31 January 1994 two new regulations governing religious activities came into force. | UN | ودخلت حيز التنفيذ في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ لائحتان جديدتان تسريان على اﻷنشطة الدينية. |
The Heads of State or Government noted that 10th December 2012 will mark the 30th Anniversary of the adoption of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, signed in Montego Bay, Jamaica, and which entered into force on 14th November 1994, and also recalled the significant contribution, by member states of the Non-Aligned Movement towards its conclusion and eventual adoption; | UN | 24/20 أشار رؤساء الدول والحكومات إلى أن يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 يسجل العيد الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1982 حول قانون البحار الموقعة في خليج مونتيجو، جامايكا، ودخلت حيز التنفيذ في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1994. كما استذكروا الإسهام الكبير للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في إبرام الاتفاقية واعتمادها المحتمل؛ |
it entered into force on 1 January 2007. | UN | ودخلت حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007. |
109. The amendments noted below were agreed upon at the nineteenth plenary held in December 1998 and entered into force on 17 December 1999. | UN | ١٠٩ - ووفق على التعديلات المذكورة أدناه في الاجتماع العام التاسع عشر المتعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ودخلت حيز التنفيذ في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
The Convention on Biological Diversity was opened for signature at the United Nations Conference on Environment and Development, held in June 1992, and entered into force on 29 December 1993. | UN | افتتحت اتفاقية التنوع البيولوجي للتوقيع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في حزيران/يونيه 1992، ودخلت حيز التنفيذ في 29 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
16. The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources was adopted on 20 May 1980 and entered into force on 7 April 1982.29 Since the Twentieth Consultative Meeting, there have been no accessions to the Convention. | UN | دال - اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا ١٦ - اعتمدت اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٨٠، ودخلت حيز التنفيذ في ٧ نيسان/أبريل ١٩٨٢)٢٩(. |
6. Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco). This Treaty was opened for signature in February 1967 and entered into force for each Government individually. | UN | ٦ - معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( - وقعت هذه المعاهدة في شباط/فبراير ١٩٦٧ ودخلت حيز التنفيذ لكل حكومة على حدة. |
The Work Place (Protection of Maternity) Regulations, 2000, were published on 11 April 2000 and entered into force on 1 January 2001. | UN | 380- ونُشرت لائحة (حماية الأمومة) في مواقع العمل لعام 2000، في 11 نيسان/أبريل 2000، ودخلت حيز التنفيذ بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
The instruments of accession by Andorra to the first three Conventions, approved by the Andorran Parliament on 14 April 2002 and mentioned in the last supplementary report, were deposited with the Secretariat of the United Nations on 23 September 2004 and entered into force on 23 October 2004. | UN | وقد أودعت صكوك انضمام أندورا إلى الاتفاقيات الثلاث التي اعتمدها البرلمان الأندوري في 14 نيسان/أبريل 2004 والوارد ذكرها في التقرير التكميلي الأخير، لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 2004 ودخلت حيز التنفيذ في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
During the discussion of the fifth periodic report, the State party confirmed that the proposed amendments to the Education Act, set out in the State party response to the Committee of 4 February 2005, had been adopted and entered into force on 17 June 2005. | UN | خلال مناقشة التقرير الدوري الخامس، أكدت الدولة الطرف أن التنقيحات المقترح إدخالها على قانون التعليم، التي تضمنها رد الدولة الطرف إلى اللجنة المؤرخ 4 شباط/فبراير 2005، قد اعتُمدت ودخلت حيز التنفيذ في 17 حزيران/يونيه 2005. |
14. The Convention for the Conservation of Antarctic Seals was adopted on 1 June 1972 and entered into force on 11 March 1978.10 Since the Twentieth Antarctic Treaty Consultative Meeting, there have been no accessions to the Convention. | UN | ١٤ - اعتمدت اتفاقية حفظ الفقمة في أنتاركتيكا في ١ حزيران/يونيه ١٩٧٢، ودخلت حيز التنفيذ في ١١ آذار/ مارس ١٩٧٨)١٠(. ومنذ انعقاد الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنضم أي دولة إلى الاتفاقية. |
Noting the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear Weapon Free Zones Treaty (Treaty of Pelindaba) that was held at Cairo on 11 April 1996 and the South East Asia Nuclear Weapon Free-Zone Treaty (the Treaty of Bangkok) which was signed on 15 December 1995 and entered into force on 27 March 1997; | UN | وإذ يلاحظ النجاح الذي تكللت به مراسم التوقيع على معاهدة إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بيلندابا) خلال الاجتماع الذي عقد في القاهرة في 11 نيسان/أبريل 1996م، ومعاهدة جنوب شرق آسيا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بانكوك) والتي وقعت يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 ودخلت حيز التنفيذ يوم 27 آذار/مارس 1997، |
Noting the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear Weapon Free Zones Treaty (Treaty of Pelindaba) that was held at Cairo on 11 April 1996 and the South East Asia Nuclear Weapon Free-Zone Treaty (the Treaty of Bangkok) which was signed on 15 December 1995 and entered into force on 27 March 1997; | UN | وإذ يلاحظ النجاح الذي تكللت به مراسم التوقيع على معاهدة إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في إفريقيا (معاهدة بيلندابا) خلال الاجتماع الذي عقد في القاهرة في 11 نيسان/أبريل 1996م، ومعاهدة جنوب شرق آسيا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بانكوك) والتي وقعت يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 ودخلت حيز التنفيذ يوم 27 آذار/مارس 1997، |
All the recommendations of the Queensland Pay Equity Inquiry were adopted and these came into force on 1 May 2002. | UN | واعتمدت جميع التوصيات ودخلت حيز التنفيذ في آيار/مايو 2002. |
Regulation (EC) No 725/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on enhancing ship and port facility security came into force in the Republic of Lithuania on 1 July 2004. | UN | ودخلت حيز التنفيذ في جمهورية ليتوانيا في 1 تموز/يوليه 2004 القاعدة التنظيمية رقم 725/2004 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي المؤرخة 31 آذار/مارس 2004 والمتعلقة بتعزيز أمن السفن والمرافق المرفئية. |
25.18 The Ministers noted that 10th December 2012 will mark the 30th Anniversary of the adoption of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, signed in Montego Bay, Jamaica, and which entered into force on 14th November 1994, and also recalled the significant contribution, by member states of the Non-Aligned Movement towards its conclusion and eventual adoption; | UN | 25-18 أشار الوزراء إلى أن يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 يسجل العيد الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1982 حول قانون البحار الموقعة في خليج مونتيجو، جامايكا، ودخلت حيز التنفيذ في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1994. كما استذكروا الإسهام الكبير للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في إبرام الاتفاقية واعتمادها المحتمل؛ |
In the third part of this working paper, the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex, of 12 November 1974), which was opened for signature on 14 January 1975 and which entered into force on 15 September 1976, is identified as the legal instrument that could be improved further. | UN | وفي الجزء الثالث من ورقة العمل هذه ، حددت اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي )قرار الجمعية العامة ٥٣٢٣ )د-٩٢( ، المرفق ، المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١( ، التي فتح باب التوقيع عليها في ٤١ كانون الثاني/يناير ٥٧٩١ ودخلت حيز التنفيذ في ٥١ أيلول/سبتمبر ٦٧٩١ على أنها الصك القانوني الذي يمكن ادخال مزيد من التحسينات عليه . |
:: In February 2009, Iraq ratified the Chemical Weapons Ban Treaty and it entered into force. | UN | - صادق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية ودخلت حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2009. |