"ودخلهم" - Translation from Arabic to English

    • and income
        
    • and incomes
        
    • income and
        
    • income of
        
    The rationale for this initiative is that 60 per cent of the African population derives its livelihood and income mainly from farming and related activities. UN ومسوغ هذه المبادرة هو أن 60 في المائة من السكان الأفارقة يكسبون قوتهم ودخلهم أساسا من الزراعة والأنشطة المرتبطة بها.
    Our populations rely on our marine resources for survival and income. UN ويعتمد سكاننا على مواردنا البحرية في عيشهم ودخلهم.
    Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. UN ويمكن الوصول إلى هذه النتيجة إن ارتفع مستوى تعليم السكان ودخلهم.
    Most smallholder farmers did not have the knowledge and techniques that would maximize their yields and incomes. UN ويفتقر معظم صغار المزارعين إلى المعرفة والتقنيات التي من شأنها زيادة عائداتهم ودخلهم إلى أقصى حد ممكن.
    Data is collected on the nature, scale and seriousness of the violence, as well as on the age, education, income and ethnicity of the respondents. UN وتجمع البيانات عن طبيعة العنف ودرجته ومدى خطورته، وكذلك عن سن المستجيبين للاستقصاء ومستوى تعليمهم ودخلهم وأصلهم العرقي.
    :: Support to small-scale farmers and pastoralists, particularly women, to improve their agricultural production and income and participate in policymaking UN :: تقديم الدعم لصغار المزارعين والرعاة، لا سيما النساء، لتحسين إنتاجهم ودخلهم الزراعيين والمشاركة في تقرير السياسات
    The most pronounced poverty is found in rural areas. A total of 75 per cent of the population relies on small-scale agriculture for food and income. UN وتتجلى أسوأ حالات الفقر في المناطق الريفية حيث يعتمد ما مجموعه 75 في المائة من السكان في غذائهم ودخلهم على الزراعة الصغيرة النطاق.
    The 2010 Census, she noted, recorded an increase in the number of people who identify themselves as black, as well as an improvement in their education and income figures. UN وأشارت إلى أن إحصاء عام 2010 سجل زيادة في عدد الأشخاص الذين يعرِّفون أنفسهم بوصفهم من السود، كما سجل تحسناً في تعليمهم ودخلهم.
    Individuals who have informal or precarious work are unlikely to obtain their employer's permission to take time off to attend a hearing, even if they are willing to forego pay. Attendance would mean they risk losing their jobs and income altogether. UN ومن غير المرجح أن يحصل مَن يعملون في أعمال غير رسمية أو محفوفة بالخطر على إذن صاحب العمل للتغيب لحضور جلسة محكمة، حتى إذا كانوا راغبين في التنازل عن الأجر، حيث يعني الحضور مخاطرتهم بفقدان وظائفهم ودخلهم معاً.
    Considerable advances in the expansion and modernization of both irrigated and dryland farming have been made during the past few years to increase production and improve the life and income of rural populations. UN وقُطعت في السنوات القليلة الماضية خطوات كبيرة في توسيع وتحديث كل من الزراعة المروية والزراعة في الأراضي الجافة من أجل زيادة إنتاج سكان الأرياف وتحسين مستوى حياتهم ودخلهم.
    Second, when government policies successfully direct investment to the informal sector, the underemployment of some of the self-employed and casual workers declines as their productivity and income increase. UN ثانيا، عندما تنجح السياسات الحكومية في توجيه الاستثمار إلى القطاع غير المنظم، تنخفض العمالة المنقوصة لبعض أصحاب المهن الحرة والعمال غير المنتظمين مع زيادة إنتاجيتهم ودخلهم.
    The high rate of population growth adds negatively to the problem, as farmers and pastoralists are obliged to produce their energy, food, fodder, and income from decreasing supplies of land. UN وتتفاقم المشكلة بارتفاع معدل نمو السكان الذي يجبر المزارعين والرعاة على انتاج طاقتهم، وغذائهم، وعلفهم، ودخلهم من مساحات الأراضي الآخذة في التناقص.
    They also need access to markets, transport infrastructure, credit, capital and information technology to increase their productivity and income. UN ويحتاجون أيضا إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق، وإلى البنية التحتية للنقل، كما يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الائتمان ورأس المال والمعلومات والتكنولوجيا لزيادة إنتاجيتهم ودخلهم.
    For example, the fight to reduce the production of illicit drugs has been most successful when those engaged in that activity are provided with alternative means of earning and income. UN على سبيل المثال، كان الكفاح لتقليص حجم إنتاج المخدرات غير المشروعة بالغ النجاح حين تم تزويد المزاولين لهذا النشاط بِسبُلٍ بديلة لكسب عيشهم ودخلهم.
    They also need access to markets, transport infrastructure, credit, capital and information technology to increase their productivity and income. UN ويحتاجون أيضا إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق، وإلى البنية التحتية للنقل، كما يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الائتمان ورأس المال والمعلومات والتكنولوجيا لزيادة إنتاجيتهم ودخلهم.
    7. More than 400 million people who live in or near forests rely on them for subsistence and income. UN 7 - ويعتمد أكثر من 400 مليون نسمة، يقيمون في الغابات أو بالقرب منها، على الغابات في معيشتهم ودخلهم.
    In one jurisdiction where illicit enrichment had not been criminalized, a similar effect was achieved by way of a legal requirement that all public officials submit asset and income declarations and could be asked to explain any asset increases described in their disclosures. UN في إحدى الولايات القضائية التي لم يجرَّم فيها الإثراء غير المشروع، أمكن التوصل إلى نتيجة مماثلة بإلزام جميع الموظفين العموميين، قانوناً، بالإفصاح عن موجوداتهم ودخلهم مع إمكانية مطالبتهم بتعليل أيِّ زيادة في الموجودات المبيّنة في إقراراتهم.
    16. It is also essential to promote a favourable microlevel environment, both in the rural and urban areas, that helps the poor to raise their productivity and income and enables them to have access to assets, technology, infrastructure and fair markets. UN ٦١ - ومن الضروري التشجيع على إيجاد بيئة جزئية مواتية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، تساعد الفقراء على رفع انتاجيتهم ودخلهم وتمكنهم من الوصول إلى اﻷصول والتكنولوجيات والهياكل اﻷساسية واﻷسواق العادلة.
    Improve nutrition and incomes of families UN تحسين تغذية الأسر ودخلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more