"ودراية فنية" - Translation from Arabic to English

    • and expertise
        
    • and know-how
        
    • expertise and
        
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration plan for sufficient in-house capacity and expertise for IPSAS implementation and to support the project in the longer term UN كما يكرر المكتب توصيته السابقة التي تدعو الإدارة إلى التخطيط لإيجاد قدرة ودراية فنية داخليتين كافيتين لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولدعم المشروع في الأجل الطويل
    The Inspector expresses his appreciation to all those who assisted in the preparation of this report, particularly those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 14- ويعرب المفتش عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، لا سيما مَن شاركوا في المقابلات وأسهموا عن طيب خاطر بما يملكون من معرفة ودراية فنية.
    14. The Inspector expresses his appreciation to all those who assisted in the preparation of this report, particularly those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 14 - ويعرب المفتش عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، لا سيما مَن شاركوا في المقابلات وأسهموا عن طيب خاطر بما يملكون من معرفة ودراية فنية.
    93. The Board also reiterates its previous recommendation that the Administration plan for sufficient in-house capacity and expertise for IPSAS implementation and to support the project in the longer term. UN 93 - كما يكرر المكتب توصيته السابقة التي تدعو الإدارة إلى التخطيط لإيجاد قدرة ودراية فنية داخليتين كافيتين لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولدعم المشروع في الأجل الطويل.
    The farmers and small forest landowners major group is bringing the knowledge and know-how of family forest owners and community forest owners from around the globe to the international forest policy discussion. UN إن المجموعة الرئيسية للمزارعين وصغار ملاك الغابات تجلب ما لدى أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية في أنحاء العالم من معرفة ودراية فنية إلى مناقشة السياسات الدولية المتعلقة بالغابات.
    Those were areas where UNEP had key competencies and expertise, which would enable it to make a substantial contribution to formulating the necessary political framework for sustainable development. UN وهذه هي المجالات التي يتمتع فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بكفاءات ودراية فنية أساسية، وهذا ما سوف يمكِّنه من تقديم إسهام كبير في صياغة الإطار السياسي الضروري للتنمية المستدامة.
    Many Governments are heavily involved in the standard-setting process, which requires significant efforts and expertise to keep in step with technological advances. UN يعمل الكثير من الحكومات بهمة ونشاط في عملية وضع المعايير، اﻷمر الذي يتطلب جهوداً ودراية فنية كبيرة لمواكبة أوجه التقدم التكنولوجي.
    The research, training and acquisition of specialized experience would be achieved at a university or research institution affiliated with the project that had in-depth competence and expertise in the given fields of study. UN وستجرى البحوث والتدريب واكتساب الخبرات التخصصية في جامعة أو مؤسسة بحوث مرتبطة بالمشروع تكون ذات اختصاص ودراية فنية متعمقين في مجالات الدراسة المعنية.
    JUNIC participants were experts on information, while communication required, for the reasons explained in the report, different qualifications and expertise. UN فالمشاركون في لجنة اﻹعلام المشتركة هم خبراء في اﻹعلام، بينما يستلزم الاتصال، لﻷسباب المبينة في التقرير، توافر مؤهلات ودراية فنية مختلفة.
    Sri Lanka, which was now in a position to increase its United Nations peacekeeping troop contribution, had considerable experience in combating terrorism, and its troops possessed considerable operational experience and expertise that could be put to good use in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts. UN وسري لانكا، التي بوسعها الآن زيادة مساهمتها في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تتمتع بخبرة كبيرة في مكافحة الإرهاب، وتمتلك قواتها خبرة ودراية فنية كبيرة في العمليات يمكن الاستعانة بها بشكل جيد في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Without adequate advocacy and expertise on gender equality and the empowerment of women accompanying the roll-out of that agenda at the national level, its potential to spearhead more equitable partnerships and resource allocations may not be realized. UN ومن دون دعوة ودراية فنية كافيتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تصحبان بدء تنفيذ جدول الأعمال على الصعيد الوطني فإن ما في هذه الخطة من طاقة على الريادة والتقدم نحو تحقيق شراكات أكثر إنصافا ونحو تخصيص موارد قد لا تتحقق.
    Continuing political support from the Security Council for the possible deployment of an OSCE peace-keeping force as well as continued United Nations technical advice and expertise would be required if such an operation is to be carried out. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم سياسي مستمر من مجلس اﻷمن من أجل وزع محتمل لقوة حفظ السلم التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذا إلى تقديم اﻷمم المتحدة لمشورة ودراية فنية مستمرة إذا قدر لهذه العملية أن تنفذ.
    His delegation commended the Committee's decision to carry out an assessment of the exposure and radiation risks attributable to the Fukushima accident and welcomed the participation in that study of other international agencies with wide-ranging experience and expertise. UN 38 - وأعرب عن إشادة وفد بلده بقرار اللجنة إجراء تقييم لمخاطر التعرض والإشعاع التي تُعزى إلى حادثة فوكوشيما ورحب بمشاركة الوكالات الدولية الأخرى التي لها خبرة ودراية فنية على نطاق واسع في تلك الدراسة.
    :: The AFP's impressive cooperation measures at both the domestic and international levels, and their experience and expertise in detecting and investigating corruption, which could further assist foreign law enforcement counterparts. UN ● لدى الشرطة الفيدرالية الأسترالية تدابير بالغة الفعالية في مجال التعاون على الصعيدين المحلي والدولي، وخبرات ودراية فنية في كشف الفساد والتحقيق فيه، الأمر الذي يمكن أن يعزِّز تقديم المساعدة إلى الجهات النظيرة الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون.
    (a) a general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration; UN )أ( وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    (a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration; UN (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    (a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration; UN (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    (a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration; UN (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    (a) a general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration; UN (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرة ومعرفة ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    (iv) The extent and nature of the coverage of specific/specialist technologies areas and know-how; UN ' ٤ ' نطاق وطبيعة تغطية مجالات تكنولوجية ودراية فنية معينة/أخصائيين؛
    To this end, the programme makes available to developing countries and economies in transition substantive knowledge and know-how in public administration and finance, economic and social policy and planning, and natural resources and energy planning and management. UN ولتحقيق هذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية فنية في اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.
    They also provide materiel, expertise, and other support to the TMR on an ongoing basis. UN وتوفر هذه القوات أيضا مواد ودراية فنية وأشكال دعم أخرى لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بصورة مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more