Equitas International Centre for Human Rights Education was founded in Montreal, Canada, in 1967 by a group of leading Canadian scholars, jurists and human rights advocates. | UN | أسَّست مركز إكويتاس الدولي للتثقيف بشأن حقوق الإنسان مجموعة من العلماء والحقوقيين ودعاة حقوق الإنسان البارزين الكنديين في عام 1967 في مونتريال، كندا. |
The aims of the Coalition are to work with national and international policy makers, and women’s rights and human rights advocates, to promote the fundamental right of women to be free from sexual exploitation. | UN | وتتمثل أهداف التحالف في العمل مع مقرري السياسات على الصعيدين الوطني والدولي ودعاة حقوق المرأة وحقوق اﻹنسان، من أجل النهوض بالحق اﻷساسي للمرأة في التحرر من الاستغلال الجنسي. |
Since the establishment of the United Nations, several national liberation and political leaders and figures, international figures and human rights advocates were systematically and deliberately assassinated because of their political positions and views. | UN | وقعت بعد قيام الأمم المتحدة عدة عمليات اغتيال منظمة ومتعمدة استهدفت العديد من زعماء التحرر الوطني، وشخصيات سياسية وطنية، وشخصيات دولية، ودعاة حقوق إنسان، بسبب مواقفهم وآرائهم السياسية. |
Bearing in mind that, since the establishment of the United Nations, several national liberation and political leaders and figures, international figures and human rights advocates were systematically and deliberately assassinated because of their political positions and views, | UN | إذ تضع في اعتبارها أنه بعد قيام الأمم المتحدة تعرض العديد من زعماء التحرر الوطني وشخصيات سياسية وطنية وشخصيات دولية ودعاة حقوق الإنسان لعمليات اغتيال منظمة ومتعمدة بسبب مواقفهم وآرائهم السياسية، |
Threats and acts of intimidation were reported against parliamentarians, political leaders and human rights activists. | UN | وأشارت التقارير إلى تعرض البرلمانيين والقادة السياسيين ودعاة حقوق اﻹنسان إلى تهديدات ومضايقات. |
How do they perceive the role of development practitioners and human rights advocates as facilitators in their attempts to hold duty bearers accountable? | UN | :: كيف يرى الفقراء دور أخصائيي التنمية ودعاة حقوق الإنسان كعناصر تعمل على تيسير محاولاتهم الرامية إلى جعل المكلفين بأداء الواجبات يخضعون للمساءلة؟ |
Many international organizations and human rights advocates both in Cyprus and abroad as well as Turkish Cypriot political party leaders, non-governmental organizations and newspapers immediately condemned the sentencing and expressed their strong opposition to it, demanding at the same time the immediate release of the two journalists. | UN | وقد أعرب العديد من المنظمات الدولية ودعاة حقوق الإنسان داخل قبرص وخارجها على حد سواء، وكذلك قادة الحزب السياسي للقبارصة الأتراك والمنظمات غير الحكومية والصحف، على الفور عن استنكارهم لحكم السجن ومعارضتهم الشديدة له؛ وطالبوا في الوقت ذاته بالإفراج عن الصحفيين. |
354. At the 288th meeting, on 16 January 1996, the Executive Director of UNFPA addressed the Committee, stating that the Fund would work with other United Nations agencies to inform women's non-governmental organizations and human rights advocates of the work of the Committee. | UN | ٤٥٣ - في الجلسة ٢٨٨ المعقودة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تحدثت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أمام اللجنة. وأوضحت أن الصندوق سوف يعمل مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على إبلاغ المنظمات النسائية غير الحكومية ودعاة حقوق اﻹنسان بأعمال اللجنة. |
Mr. CASTILLERO HOYOS, referring to questions 19 and 20 on freedom of movement, said he had information according to which former political prisoners, human rights advocates and representatives of human rights organizations had in fact frequently been prevented from leaving the country. | UN | 30- السيد كاستييرو هويوس قال، مشيراً إلى السؤالين 19 و20 عن حرية الحركة، إنه وفقاً لمعلومات لديه مُنع في واقع الأمر كل من السجناء السياسيين السابقين، ودعاة حقوق الإنسان، وممثلي منظمات حقوق الإنسان غالباً من مغادرة البلاد. |
121. To ignore the fundamental principles of human dignity, equality and indivisibility of rights, of whose importance we are reminded by the experiences of the very poor, would be to compromise beyond redemption the meeting between the very poor and human rights advocates which the Commission has sought, through its successive resolutions and this study, to bring about. | UN | ١٢١- إن تجاهل المبادئ اﻷساسية لكرامة اﻹنسان والمساواة وعدم تجزؤ الحقوق التي تذكرنا بأهميتها خبرات الفقراء جداً، إنما يعرض لخطر لا سبيل لاصلاحه اللقاء بين الفقراء جداً ودعاة حقوق اﻹنسان الذي حاولت اللجنة تحقيقه من خلال قراراتها المتلاحقة وهذه الدراسة. |
65. International organizations, child rights advocates and non-governmental organizations disagreed, however, on whether, and how, children who participated in the commission of war crimes while serving with armed groups should be dealt with in judicial proceedings. | UN | 65 - غير أن الخلاف وقع بين المنظمات الدولية، ودعاة حقوق الطفل، والمنظمات غير الحكومية، حول ما إذا كانت معالجة مسألة الأطفال الذين شاركوا في ارتكاب جرائم الحرب أثناء خدمتهم مع الجماعات المسلحة، يجب أن تتم في إطار الإجراءات القضائية. |
41. The representatives of the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council participated in the dialogue: Women's National Commissions of the United Kingdom; Human rights advocates; and International Council of Women. | UN | 41 - وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار: اللجان الوطنية المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة؛ ودعاة حقوق الإنسان؛ والمجلس الدولي للمرأة. |
70. The Outreach Programme continued to organize regular visits of Rwandan journalists, lawyers, human rights advocates, religious leaders, and civil society representatives to the Tribunal in Arusha, where they were able to attend and observe trials proceedings and to be briefed on various aspects of the work of the Tribunal. | UN | 70 - وواصل برنامج التوعية تنظيم زيارات منتظمة للصحفيين والمحامين ودعاة حقوق الإنسان والقادة الدينيين ومثلي المجتمع المدني الروانديين إلى المحكمة في أروشا، حيث أُتيح لهم حضور إجراءات المحاكمات ومشاهدتها كما جرى إطلاعهم على جوانب متنوعة من عمل المحكمة. |
25. The outreach programme organizes regular visits of journalists, lawyers, human rights advocates and civil society representatives to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, where they are able to attend and observe trials in progress and to be briefed on various aspects of the work of the Tribunal. | UN | 25 - ينظّم برنامج التوعية زيارات دورية للصحفيين والمحامين ودعاة حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني إلى المحكمة في أروشا، حيث يتاح لهم حضور المحاكمات الجارية ومتابعتها والاستماع إلى إحاطات عن عمل المحكمة بمختلف جوانبه. |
21. When the Commission on the Status of Women met in 2011, UNFPA coorganized with UNAIDS and UN-Women, a high-level consultation of influential leaders and women's rights advocates on sexual and reproductive health and the rights of women and girls living with HIV. | UN | 21 - وعندما اجتمعت لجنة وضع المرأة، في عام2011، نظم صندوق السكان، بالاشتراك مع البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشاورة رفيعة المستوى للقيادات المؤثرة ودعاة حقوق المرأة، بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق النساء والبنات المصابات بالفيروس. |
1. Considers the assassinations that were carried out since the establishment of the United Nations, and that targeted several important figures, including a number of national liberation and political leaders and figures, international figures and human rights advocates, to be a violation of the purposes and principles of the United Nations; | UN | 1 - تعتبر عمليات الاغتيال التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة، والتي استهدفت شخصيات هامة، تشمل العديد من زعماء التحرر الوطني، وشخصيات سياسية وطنية، وشخصيات دولية، ودعاة حقوق الإنسان، مخالفة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
Further, it called upon international, regional and national non-governmental organizations and intergovernmental organizations, as well as all other social justice groups, human rights advocates, educators, religious organizations and the media, to undertake specific activities, alone and in cooperation with the Office of the High Commissioner, in implementing the Plan of Action. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى المنظمات غير الحكومية الدولية واﻹقليمية والوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن كل الجماعات اﻷخرى التي تدعو إلى العدالة الاجتماعية، ودعاة حقوق اﻹنسان، والمربين، والمنظمات الدينية، ووسائط اﻹعلام، للاضطلاع بأنشطة محددة سواء بمفردها أو بالتعاون مع المفوضية، تنفيذا لخطة العمل. |
The Families of Victims of Involuntary Disappearance (FIND) is a nationwide human rights non-governmental organization in the Philippines with 1,023 individual members coming from the families, relatives and friends of the desaparecidos, surfaced victims and human rights advocates, with nine regional chapters; founded on 23 November 1985 and registered with the Securities and Exchange Commission of the Philippines on 5 March 1993. | UN | أسر ضحايا الاختفاء غير الطوعي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري في الفلبين، ويبلغ عدد أعضائها 023 1 عضوا ينتمون إلى أسر وأقارب وأصدقاء المختفين والضحايا العائدين ودعاة حقوق الإنسان، ولها تسعة فروع إقليمية؛ وتأسست في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 وجرى تسجيلها لدى هيئة مراقبة بورصة الأوراق المالية في الفلبين في 5 آذار/مارس 1993. |
7. Furthermore, the General Assembly called upon non-governmental organizations, as well as all other social justice groups, human rights advocates, educators, religious organizations and the media, to increase their involvement in formal and non-formal education in human rights and to cooperate with the High Commissioner and with the Centre for Human Rights in implementing the Plan of Action for the Decade. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المنظمات غير الحكومية، وإلى سائر الجماعات التي تناصر العدالة الاجتماعية، ودعاة حقوق اﻹنسان، والتربويين، والمنظمات الدينية، ووسائط اﻹعلام، زيادة مشاركتهم في اﻷنشطة الرسمية وغير الرسمية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة عمل العقد. |
24. The Division participated in a training seminar for non-governmental organizations, lawyers and women's rights activists on the Optional Protocol, organized by the German Institute for Human Rights in Berlin in March 2003. | UN | 24 - وشاركت الشعبة في حلقة تدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية، والمحامين ودعاة حقوق المرأة، بشأن البروتوكول الاختياري، نظمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان، في برلين في آذار/مارس 2003. |
290. Governments, NGOs and women's rights activists dealing with violence against women have used different approaches in three distinct, yet interrelated, areas: law and justice, provision of services and prevention of violence. | UN | 290 - استخدمت الحكومات والمنظمات غير الحكومية ودعاة حقوق المرأة نُهُجاً مختلفة في ثلاثة مجالات منفصلة لكنها مع ذلك مترابطة، هي: القانون والعدل، وتقديم الخدمات، ومنع العنف. |