"ودعا اللجنة إلى" - Translation from Arabic to English

    • he invited the Committee to
        
    • and invited the Committee to
        
    • he called on the Committee to
        
    • he invited the Commission to
        
    • the Commission should
        
    • the Committee should
        
    • called on the Commission to
        
    • and invited the Commission to
        
    • and called on the Committee to
        
    • he called upon the Committee to
        
    • invited members to
        
    • the Committee was invited to
        
    he invited the Committee to consider the draft resolutions in section IV. UN ودعا اللجنة إلى دراسة مشاريع القرارات الواردة في الفرع الرابع.
    he invited the Committee to continue its discussion of the rest of the paragraph. UN ودعا اللجنة إلى مواصلة مناقشة بقية الفقرة.
    74. The Chairman said that draft resolution A/C.3/53/L.38 had no programme budget implications and invited the Committee to vote on it. UN ٧٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/53/L.38 ليست له آثار على الميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى التصويت عليه.
    The Rapporteur introduced the report by briefly reviewing the three parts into which the report is divided, and invited the Committee to consider and adopt it. UN وعرض المقرر التقرير مستعرضا بإيجاز أجزاءه الثلاثة، ودعا اللجنة إلى النظر فيه واعتماده.
    he called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    he invited the Commission to take note of ISAR's report on its fifteenth session and to approve the recommendations contained therein. UN ودعا اللجنة إلى اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق عن أعمال دورته الخامسة عشرة وإلى الموافقة على التوصيات الواردة فيه.
    the Commission should be flexible in that respect. UN ودعا اللجنة إلى أن تتسم بالمرونة في هذا الصدد.
    he invited the Committee to posit the existence of a State A, which had a province called Silvana adjoining State B. He then put forward two hypotheses. UN ودعا اللجنة إلى افتراض وجود دولة ألف، لها مقاطعة تسمى سلفانا تقع بجوار دولة باء. ثم وضع افتراضين.
    he invited the Committee to comment on the situation and on how the Committee should proceed with its work until the end of the session. UN ودعا اللجنة إلى التعليق على الحالة وعلى كيفية مضي اللجنة في أعمالها حتى نهاية الدورة.
    he invited the Committee to continue the dialogue on improving the usefulness of the report. UN ودعا اللجنة إلى مواصلة الحوار المتعلق بتحسين التقرير والفائدة العائدة منه.
    he invited the Committee to suggest further improvements to the data report. UN ودعا اللجنة إلى تقديم مقترحات لإدخال مزيد من التحسينات على تقرير البيانات.
    13. The Chairman said that the revised draft resolution contained no programme-budget implications and invited the Committee to take action on it. UN 13- الرئيس: .قال إن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    19. The Chairman said that the draft resolution contained no programme-budget implications and invited the Committee to take action on it. UN 19- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    61. The Chairman drew attention to the draft report and invited the Committee to take a decision on the recommendations contained in chapter IV. UN 61 - الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع التقرير ودعا اللجنة إلى اتخاذ قرار بشأن التوصيات الواردة في الفصل الرابع منه.
    he called on the Committee to take the appropriate decisions to that end. UN ودعا اللجنة إلى اتخاذ قرارات ملائمة تحقيقا لهذا الغرض.
    he called on the Committee to denounce the Marines' plans to remain on Vieques Island and refuse the inhabitants the right of access to their land. UN ودعا اللجنة إلى شجب خطط مشاة البحرية بالبقاء على جزيرة فيكيس ورفض حق السكان في الحصول على أراضيهم.
    he called on the Committee to address integrated missions and partnerships through enhancing its cooperation with the Peacebuilding Commission. UN ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام.
    he invited the Commission to take into account the considerations laid out in the legal opinion in reference to the issue. UN ودعا اللجنة إلى أن تأخذ في الحسبان الاعتبارات المبيَّنة في الرأي القانوني فيما يتعلق بهذه القضية.
    the Commission should continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert the Member States to any move towards the creation of a separate category of personnel. UN ودعا اللجنة إلى الاستمرار في رصد تطور شبكة كبار الموظفين الإداريين وإبلاغ الدول الأعضاء بأي تحرك في اتجاه استحداث فئة مستقلة من الموظفين.
    the Committee should give serious consideration to the suggestion made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. UN ودعا اللجنة إلى إيلاء النظر بصورة جدية إلى الاقتراح المقدم من اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية.
    He called on the Commission to include the issues he had raised in the list of issues it chose to address. UN ودعا اللجنة إلى إدراج المسائل التي أثارها ضمن قائمة المسائل التي ستختار أن تناقشها.
    He also read out a statement by the co-chairs of the working group and invited the Commission to take note of that statement and to reflect the statement in the report on the reconvened twenty-first session. UN وتلا أيضا بياناً مقدَّماً من رئيسي الفريق العامل، ودعا اللجنة إلى أن تحيط علما بالبيان وتورده في التقرير عن أعمال الدورة الحادية والعشرين المستأنفة.
    His delegation continued to support the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to that end and called on the Committee to support the people of Western Sahara as it had supported other colonial peoples and reiterate its commitment to the settlement plan, the only framework accepted by the parties and the international community. UN وما زال وفده يؤيد جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي الرامية إلى تحقيق هذه الغاية ودعا اللجنة إلى تأييد شعب الصحراء الغربية كما أيدت شعوباً أخرى مستعمرة وكرر الإعراب عن التزامه بخطة التسوية، وهي الإطار الوحيد المقبول لدى الطرفين والمجتمع الدولي.
    he called upon the Committee to consider the UNESCO project under a separate agenda item at the fifty-second session. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.
    14. The Chairman drew the Committee's attention to rule 94 of the rules of procedure of the General Assembly and invited members to elect by secret ballot two of the three candidates from the Group of Eastern European States. UN 14 - وأشار الرئيس إلى المادة 94 من النظام الداخلي، ودعا اللجنة إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار اثنين من المرشحين الثلاثة لشغل المقعدين المخصصين لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    the Committee was invited to refer to the table in the written replies for details of the cases. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على تفاصيل هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more