"ودعت الحكومات إلى" - Translation from Arabic to English

    • and invited Governments to
        
    • and called upon Governments to
        
    • called on Governments to
        
    • it called upon Governments to
        
    24. In its resolution 53/118, the General Assembly encouraged the Secretariat to extend technical assistance to States parties at their request, in the preparation of reports, in particular initial reports, and invited Governments to contribute to those efforts. UN ٢٤ - في القرار ٥٣/١١٨، شجعت الجمعية العامة اﻷمانة العامة على أن تقدم، عند الطلب، إلى الدول اﻷطراف المساعدة التقنية على إعداد التقارير وخاصة التقارير اﻷولية، ودعت الحكومات إلى اﻹسهام في تلك الجهود.
    It encouraged the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure that appropriate arrangements are made and budgetary resources provided to continue and further extend activities in support of national institutions, and invited Governments to contribute additional, earmarked funds to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for that purpose. UN كما شجعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على كفالة اتخاذ ترتيبات مناسبة وتوفير موارد في الميزانية لمواصلة وزيادة توسيع نطاق الأنشطة دعما للمؤسسات الوطنية؛ ودعت الحكومات إلى التبرع بأموال إضافية تُخصص لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تحقيقا لهذا الغرض.
    In its resolution 49/214, the Assembly adopted the short-term programme of activities for 1995 and invited Governments to submit comments with a view to the preparation of a final comprehensive programme of action for the Decade. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢، البرنامج القصير اﻷجل لﻷنشطة المتعلقة بعام ٥٩٩١، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات بغية وضع برنامج عمل شامل للعقد.
    In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon Governments to increase financing. UN 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها.
    The Assembly at its special session recognized the reproductive health-care needs of women and adolescents in emergency situations and called upon Governments to provide reproductive and sexual health services, among other basic social services. UN وأقرت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية باحتياجات النساء والمراهقين في مجال الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ ودعت الحكومات إلى توفير خدمات الصحة الإنجابية والجنسية من بين غيرها من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. UN وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها.
    it called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking. UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    39. The General Assembly, in its resolution 50/145 of 21 December 1995, endorsed the resolutions and recommendations of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and invited Governments to be guided by them in formulating legislation and policy directives. UN ٣٩ - أيدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ودعت الحكومات إلى الاسترشاد بها في صياغة التشريعات والتوجيهات بشأن السياسة العامة.
    In its resolution 56/261, the General Assembly took note with appreciation of the plan of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, annexed to the resolution, and invited Governments to use the plans of action as appropriate. UN 15- أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، في قرارها 56/261، بخطة العمل الخاصة بتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، المرفقة بالقرار، ودعت الحكومات إلى استخدام خطط العمل حسب الاقتضاء.
    Called for continued financial support to UN-HABITATabitat through increased voluntary contributions to the Foundation, and invited Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN (ك) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    In its resolution 1995/41, the Commission on Human Rights, at its fifty-first session, took note with appreciation of the experts' recommendations and invited Governments to provide training in human rights and juvenile justice to all judges, lawyers, prosecutors, social workers and other professionals concerned with juvenile justice, including police and immigration officers. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير، في قرارها ٥٩٩١/١٤ الذي اتخذته في دورتها الحادية والخمسين، بتوصيات الخبراء ودعت الحكومات إلى تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وقضاء اﻷحداث إلى جميع القضاة والمحامين والمدعين العامين والعاملين الاجتماعيين وسائر المهنيين المعنيين بمسائل قضاء اﻷحداث، بمن فيهم ضباط الشرطة وموظفو الهجرة.
    9. The Commission also welcomed the publication by the Centre for Human Rights, Model National Legislation for the Guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination (HR/PUB/96/2), and invited Governments to take account of it in promulgating new laws against racial discrimination. UN ٩ - كما رحبت اللجنة بنشر مركز حقوق اﻹنسان ﻟ " تشريع نموذجي وطني تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري " (HR/PUB/96/2)، ودعت الحكومات إلى أخذه في الاعتبار عند سن قوانين جديدة لمكافحة التمييز العنصري.
    In its resolution 61/35, the General Assembly took note of the draft articles as adopted by the Commission and invited Governments to submit comments concerning the Commission's recommendation that the Assembly elaborate a convention on the basis of the articles. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 61/35 بمشاريع المواد بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من قيام الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد().
    To that end, the Committee prepared and approved amendments to the Convention for adoption at its next session.67 It also decided to scrutinize the Guidelines at a later stage to strengthen their content and invited Governments to submit proposals to the Committee at its next session. UN وتحقيقا لهذه الغاية قامت اللجنة بإعداد وإقرار تعديلات على هذه الاتفاقية بغية اعتمادها في دورتها المقبلة(67). وقررت أيضا تفنيد المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة بهدف تعزيز مضمونها، ودعت الحكومات إلى تقديم مقترحات إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    At its fifty-fifth session, the General Assembly took note of the articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States and invited Governments to take into account, as appropriate, the provisions contained therein when dealing with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States (resolution 55/153). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ودعت الحكومات إلى أن تضع في اعتبارها، حسب الاقتضاء، ما يرد في هذه المواد من أحكام عند معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار 55/153).
    The Commission condemned in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including on grounds of national security, and called upon Governments to eliminate practices of torture. UN وأدانت اللجنة بصفة خاصة أي إجراء أو محاولة من جانب الدول أو المسؤولين العموميين لإضفاء الصبغة القانونية على التعذيب أو التصريح به في ظل أي ظروف، بما في ذلك الاستناد إلى مبررات الأمن الوطني، ودعت الحكومات إلى القضاء على ممارسات التعذيب.
    In that resolution, the Assembly encouraged Member States to sign or ratify and accede to the Smuggling of Migrants Protocol, as well as to all human rights treaties that contributed to the protection of the rights of women migrant workers, and called upon Governments to take several measures to protect women from violence. UN وشجّعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، الدول الأعضاء على التوقيع أو التصديق على بروتوكول تهريب المهاجرين والانضمام إليه، وكذلك جميع معاهدات حقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات، ودعت الحكومات إلى اتخاذ عدّة تدابير لحماية النساء من العنف.
    21. Non-governmental organizations expressed concern at children's environmental health, and called upon Governments to take action to prevent the exposure of children to toxic chemicals and to treat its impact on health. UN 21- وأعربت منظمات غير حكومية عن القلق إزاء الصحة البيئية للطفل، ودعت الحكومات إلى اتخاذ إجراءات لمنع تعرض الأطفال للمواد الكيميائية السامة ومعالجة أثر هذه المواد على الصحة.
    She called on Governments to fully implement that absolute prohibition. UN ودعت الحكومات إلى أن تنفِّذ على نحو كامل هذا الحظر المُطلَق.
    The outcome document of the 2005 World Summit held during the sixtieth session of the General Assembly recognized the important nexus between international migration and development and called on Governments to deal with the challenges and opportunities that international migration presented to countries of origin, destination and transit. UN وتسلم الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بالصلة الهامة بين الهجرة الدولية والتنمية ودعت الحكومات إلى التصدي للتحديات واغتنام الفرص التي تقدمها الهجرة الدولية إلى بلدان المنشأ، والوجهة النهائية والعبور.
    On 1 May 2009, in their letter to Secretary-General Ban Ki-moon, chief executive officers from some of the world's leading companies threw their support behind the Convention and called on Governments to implement it more effectively and robustly. UN 45- وفي 1 أيار/مايو 2009، أبدت قيادات تنفيذية لبعض أكبر الشركات في العالم، تأييدها للاتفاقية في رسالة موجَّهة إلى الأمين العام بان كي-مون،() ودعت الحكومات إلى تنفيذها على نحو أكثر فاعلية وصلابة.
    it called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking (General Assembly resolution 55/67 of 4 December 2000). UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار (قرار الجمعية العامة 55/67، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more