delegations called for action to address these challenges. | UN | ودعت الوفود إلى اتخاذ إجراءات من أجل مجابهة هذه التحديات. |
delegations called for continued patience as the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission investigate and adjudicate incidents of fraud and certify the final election results. | UN | ودعت الوفود إلى مواصلة التحلي بالصبر بينما تقوم لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بالتحقيق والفصل في حالات التزوير والتصديق على النتائج النهائية للانتخابات. |
delegations called for international solidarity and burden-sharing, through complementary instruments, to be ensured in this respect. | UN | ودعت الوفود إلى التضامن وتقاسم الأعباء على المستوى الدولي، من خلال صكوك تكميلية، في هذا المضمار. |
In this context, the Committee reiterated the procedure for formal submission of notification and invited delegations to liaise with the Secretariat for further clarification on this matter. | UN | وفي هذا السياق، أعادت اللجنة تأكيد الإجراء الخاص بتقديم الإخطارات رسمياً ودعت الوفود إلى الاتصال بالأمانة من أجل الحصول على مزيد من التوضيحات في هذا الشأن. |
The resident coordinator system was singled out as one of the best ways to enhance the involvement of national Governments in their own development planning, and calls were made to strengthen that system even further. | UN | وأُفرد نظام المنسق المقيم بالإشارة باعتباره من أفضل سبل تعزيز اشتراك الحكومات الوطنية في تخطيط تنمية بلدانها، ودعت الوفود إلى المزيد من تعزيز ذلك النظام. |
she invited delegations to consider actions required to insert GPA implementation as a priority issue in the work programmes of international organizations and international financial institutions. | UN | ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
She thanked Board members for their support and called on delegations to support the approach for updating the oversight policy. | UN | ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة. |
delegations called for renewed commitment to the United Nations Charter and to sustainable development. | UN | ودعت الوفود إلى تفعيل الالتزام بميثاق الأمم المتحدة والتنمية المستدامة. |
delegations called for renewed efforts to achieve those targets. | UN | ودعت الوفود إلى بذل جهود مجددة من أجل تحقيق تلك الأهداف. |
delegations called for action to address these challenges. | UN | ودعت الوفود إلى اتخاذ إجراءات من أجل مجابهة هذه التحديات. |
delegations called for a common platform and joint United Nations programmes on resilience. | UN | ودعت الوفود إلى اعتماد منهاج موحّد وبرامج مشتركة للأمم المتحدة في مجال المرونة. |
delegations called for the Commission to be strengthened and made more efficient; a number of delegations made concrete proposals in that regard. | UN | ودعت الوفود إلى تعزيز اللجنة وجعلها أكثر كفاءة؛ وتقدمت وفود كثيرة بعدة مقترحات ملموسة في هذا الصدد. |
delegations called for a common platform and joint United Nations programmes on resilience. | UN | ودعت الوفود إلى اعتماد منهاج موحّد وبرامج مشتركة للأمم المتحدة في مجال المرونة. |
60. delegations called for ensuring a strong linkage between the evaluation function and the strategic priorities of UNFPA. | UN | 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان. |
delegations called for future reports to provide more information on this important area. | UN | ودعت الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة المزيد من المعلومات بشأن هذا المجال الهام. |
43. delegations called for a strong results framework and Integrated Monitoring and Evaluation Framework and an independent evaluation function with sufficient resources. | UN | 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية. |
43. delegations called for a strong results framework and Integrated Monitoring and Evaluation Framework and an independent evaluation function with sufficient resources. | UN | 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية. |
20. delegations called for an emphasis on partnerships across the board. | UN | 20 - ودعت الوفود إلى التشديد على إقامة الشراكات بوجه عام. |
Brazil noted the Congo's expectation of receiving technical assistance from the Human Rights Council and invited delegations to positively consider assisting the Congo in these endeavours. | UN | وأشارت البرازيل إلى توقعات الكونغو بحصوله على مساعدة تقنية من المجلس ودعت الوفود إلى النظر بشكل إيجابي في طلب الكونغو الحصول على المساعدة دعماً لمساعيه في مجال حقوق الإنسان. |
delegations advocated pursuit of a balanced, integrative approach to sustainable development in order to achieve the Millennium Development Goals and address poverty reduction. | UN | ودعت الوفود إلى العمل على اتباع نهج متوازن وتكاملي للتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة مسألة الحد من الفقر. |
85. With regard to allocations, it was noted that article 10 of the Agreement did not establish criteria for the allocation of fishing quotas, and delegations called for transparency and fairness in the development of allocation criteria. | UN | 85 - وفيما يتعلق بالمخصصات، أُشير إلى أن المادة 10 من الاتفاق لم تضع معايير تكفل تخصيص حصص المصيد من الأسماك، ودعت الوفود إلى التحلي بالشفافية والإنصاف عند وضع معايير التخصيص. |
she called on delegations to support the draft resolution so that the international community could address the problem together. | UN | ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي. |