"ودعماً لهذا" - Translation from Arabic to English

    • in support of this
        
    • in support of that
        
    • support this
        
    in support of this important prerequisite, a provision has been included for the continuation of the enterprise identity management system. UN ودعماً لهذا الشرط الأساسي الهام، أدرِج اعتماد لمواصلة نظام إدارة الهوية في المنظمة.
    The need to allow a certain amount of time to elapse between arrest and notification of the detention was cited in support of this proposal. UN ودعماً لهذا الاقتراح، أشير إلى ضرورة ترك مدة من الزمن تمر بين وقت إلقاء القبض ووقت الإخطار بالاحتجاز.
    in support of this aim, African countries and their development partners should work to mobilize financial resources towards achieving the vision of the Programme for Infrastructure Development in Africa and the Dakar Agenda for Action. UN ودعماً لهذا الهدف، ينبغي للبلدان الأفريقية وشركائها في التنمية العمل على تعبئة موارد مالية من أجل تحقيق رؤية برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا وبرنامج عمل داكار.
    in support of that right, the Ministry of Health has prepared development programmes and plans in collaboration with the World Health Organization. UN ودعماً لهذا الحق، أعدّت وزارة الصحة برامج وخطط إنمائية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    in support of that resolution, it transmitted a number of documents reflecting its activities on behalf of refugees, particularly women and children. UN ودعماً لهذا القرار، أتاحت المفوضية عدداً من الوثائق التي تعكس أنشطتها لصالح اللاجئين، ولا سيما النساء واﻷطفال منهم.
    To support this allegation, an Israeli Government paper shows pictures of four men killed during the military operations. UN ودعماً لهذا الادعاء، تظهر صحيفة تابعة للحكومة الإسرائيلية صوراً لأربعة رجال قتلوا أثناء العمليات العسكرية.
    in support of this, the Government and partners are starting to formulate the country's first medium-term expenditure framework, which will detail the financial contributions of the Government and partners towards the implementation of the Plan. UN ودعماً لهذا يعمل كل من الحكومة والشركاء حاليا على وضع الإطار الأول للإنفاق المتوسط الأجل الخاص بالبلد والذي سيبين تفاصيل المساهمات المالية للحكومة والشركاء من أجل تنفيذ الخطة.
    in support of this broad goal, the IPU will raise awareness among parliaments and support the emergence and implementation of related parliamentary action plans. UN ودعماً لهذا الهدف الواسع النطاق، سيعمل الاتحاد على رفع مستوى الوعي في البرلمانات وعلى دعم وضع خطط للعمل البرلمانية ذات الصلة بهذه المسألة وتنفيذها.
    in support of this claim element, International Affairs submitted schedules outlining the calculations, loading statistics and a report of crude oil export cargo insured on a CIF basis prepared by International Affairs' marine insurance underwriters. UN 227- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جداول تبين الحسابات، وإحصاءات الشحن وتقريراً عن حمولة من نفط خام مصدر مؤمن عليه على أساس سيف أعدتها شركة التأمين البحري للشؤون الدولية.
    in support of this claim element, International Affairs provided a schedule calculating the claim amount and some invoices. UN 231- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جدولاً يحسب مبلغ المطالبة وبعض الفواتير.
    in support of this claim element, International Affairs provided insurance company debit notes. UN 233- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية إشعارات مدينة من شركة التأمين.
    in support of this claim element, Onshore Production submitted an affidavit explaining the loss and the calculation of the claimed amount. UN 245- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت شعبة الإنتاج البري شهادة تبين الخسارة وحساب مبلغ المطالبة.
    in support of this aspect of the claim Cape has provided a list of machinery and stocks with an ascribed value of £ stg. 30,246, which is the amount claimed. UN ودعماً لهذا الجانب من المطالبة، قدمت الشركة قائمة بالآلات والمخزونات، مشفوعة بقيمة منسوبـة إليها قدرها 246 30 جنيها استرلينيا، وهو المبلغ المطالب به.
    in support of this claim Halliburton Limited has provided to the Commission detailed accounting records showing its inventory as at 31 August 1990. UN ودعماً لهذا الطلب قدمت الشركة إلى اللجنة سجلات محاسبية مفصلة تبين ما كان لديها من مخزون في 31 آب/أغسطس 1990.
    in support of this proposal, the delegation of Argentina further suggested that NGOs and civil society should have a place in any national mechanisms under the optional protocol. UN ودعماً لهذا الاقتراح اقترح وفد الأرجنتين أن يكون للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني مكان في أي آليات وطنية تنشأ بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    in support of this approach, the Special Rapporteur notes that not a single testimonial from people in extreme poverty omitted to emphasize affronts to their inherent dignity as human beings. UN ودعماً لهذا النهج، يلاحظ المقرر الخاص أنه ما من شهادة واحدة أدلى بها اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع أغفلت التشديد على الاهانات التي تصيب كرامتهم اﻷصيلة كبشر.
    in support of this programme, the Ministry of Agriculture had created a fund that focused on training rural women on ways to access the available policy tools. UN ودعماً لهذا البرنامج، أنشأت وزارة الزراعة صندوقاً يركز على تدريب المرأة الريفية على وسائل الوصول إلى أدوات السياسة المتاحة.
    The need to take the diversity of domestic systems into account, and the difficulties encountered by some federal States in modifying their criminal legislation, were cited in support of this view. UN ودعماً لهذا الاقتراح، أشير إلى ضرورة مراعاة تنوع النظم الوطنية، والصعوبات التي تواجهها بعض الدول الفدرالية في تعديل قوانينها الجنائية.
    in support of that conclusion, the courts referred to the fact that, according to information received from the Russian Federation Customs service, a different Russian company had obtained concrete pipes from a different seller. UN ودعماً لهذا الاستنتاج، أشارت المحاكم إلى أنه وفقاً لمعلومات واردة من دائرة الجمارك في الاتحاد الروسي، حصلت شركة روسية أخرى على أنابيب خرسانية من بائع آخر.
    in support of that resolution, UNFPA contributed to global events in commemoration of its tenth anniversary, assisted in the launch of an online platform for the Asia and Pacific region and worked on the development of global indicators for monitoring implementation of the resolution. UN ودعماً لهذا القرار، شارك صندوق السكان في بعض الأنشطة العالمية التي نُظمت احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لصدوره، وساعد في إطلاق منتدى إلكتروني لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وعمل على وضع مؤشرات عالمية من أجل رصد تنفيذ القرار.
    3.15 To support this view, counsel advances several arguments. UN 3-15 ودعماً لهذا الرأي، يسوق المحامي حججاً عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more