"ودعما لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in support of the implementation
        
    • to support the implementation
        
    • support the implementation of
        
    (iii) The Institute conducted collaborative research into money-laundering trends, and in support of the implementation of measures to combat money-laundering. UN `3` أجرى المعهد بحوثا تعاونية عن الاتجاهات السائدة في غسل الأموال، ودعما لتنفيذ تدابير رامية إلى مكافحة غسلها.
    88. The importance of taking a decision on a new housing arrangement that facilitates the work of the GM according to its mandate and in support of the implementation of the Convention cannot be overstated. UN 88. ولا يُعدُّ من قبيل المبالغة التركيز على أهمية اتخاذ قرار بشأن ترتيب سكني جديد يُسهل عمل الآلية العالمية وفقا لمهامها ودعما لتنفيذ الاتفاقية.
    in support of the implementation of the Agreement, UNMIK continued to refine and enhance its monitoring, strategic assessment and facilitation roles throughout Kosovo, including in northern Kosovo. UN ودعما لتنفيذ ذلك الاتفاق، واصلت البعثة صقل وتحسين ما تضطلع به من دور في مجالات الرصد والتقييم الاستراتيجي والتيسير في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك شمال كوسوفو.
    5. to support the implementation of the Arusha Peace Agreement, the two parties requested the deployment of a neutral international force in Rwanda. UN ٥ - ودعما لتنفيذ اتفاق أروشا للسلم، طلب الطرفان نشر قوة دولية محايدة في رواندا.
    Norway has undertaken to support the implementation of the peace agreements in Guatemala to the amount of 100 million Norwegian kroner per year throughout the implementation period, that is, 1996 to 2000. UN ودعما لتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، تعهدت النرويج بتقديم مبلغ ١٠٠ مليون كرون نرويجـــي سنويا طوال فترة التنفيذ التي تمتد من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠.
    in support of the implementation of the work of the subprogramme, ESCAP will further operationalize its analytical and normative work, supporting capacity development through technical cooperation, including South-South and triangular cooperation, among ESCAP member States, and through the provision, on request, of advisory services. UN ودعما لتنفيذ البرنامج الفرعي، سيواصل البرنامج تفعيله للعمل التحليلي والمعياري، وهو بذلك يدعم تنمية القدرات من خلال التعاون التقني، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب. والتعاون الثلاثي بين الدول الأعضاء في اللجنة، ومن خلال تقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب.
    in support of the implementation of the work of the subprogramme, ESCAP will further operationalize its analytical and normative work, supporting capacity development through technical cooperation, including South-South and triangular cooperation, among ESCAP member States, and through the provision, on request, of advisory services. UN ودعما لتنفيذ البرنامج الفرعي، سيواصل البرنامج تفعيله للعمل التحليلي والمعياري، وهو بذلك يدعم تنمية القدرات من خلال التعاون التقني، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب. والتعاون الثلاثي بين الدول الأعضاء في اللجنة، ومن خلال تقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب.
    in support of the implementation of the project, 16 other partners, represented mainly by universities and computer schools, had signed the memorandums of understanding to join and participate in the technical training that UNU-IIST will conduct. UN ودعما لتنفيذ المشروع، قام 16 شريكا آخر، يمثل معظمهم الجامعات ومدارس الحاسوب بتوقيع مذكرات تفاهم للانضمام إلى التدريب التقني الذي سيقوم به المعهد والمشاركة فيه.
    175. in support of the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa (UN-SIA), ECA focused mainly on the following five priority areas: education, health, governance, population and information technology. UN ١٧٥ - ودعما لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا؛ ركزت اللجنة بصفة أساسية على مجالات اﻷولوية الخمسة التالية: التعليم، والصحة، وشؤون الحكم، والسكان، وتكنولوجيا المعلومات.
    Within the framework of the activities of the Commission on Sustainable Development, as part of the implementation of Agenda 21 and in support of the implementation of the concerted efforts to combat desertification, we are planning to convene in Israel in 1995 an international seminar on water management, co-sponsored by Israel and Japan. UN وفي إطار أنشطة لجنة التنمية المستدامة، وكجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ودعما لتنفيذ الجهود المتضافرة لمكافحة التصحر، فإننا نعتزم أن نعقد في اسرائيل في عام ١٩٩٥ ندوة دولية عن إدارة المياه وذلك برعاية مشتركة من جانب اسرائيل واليابان.
    in support of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, the Operation established, provided technical and logistics support for and operationalized key security mechanisms, including the Ceasefire Commission, sector ceasefire commissions and the ceasefire team site groups, which have the overall responsibility for the monitoring and implementation of the permanent ceasefire arrangements. UN ودعما لتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وفرت العملية الدعم الفني واللوجستي لإنشاء وتفعيل آليات الأمن الأساسية، بما فيها لجنة وقف إطلاق النار ولجان وقف إطلاق النار في القطاعات ومجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار، التي تتحمل المسؤولية الشاملة عن رصد وتنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار الدائم.
    65. in support of the implementation of the OAS Convention, the States members of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile are in the process of establishing a joint registration mechanism for purchasers and sellers of weapons, ammunition and explosives and other related materials. This mechanism was adopted by the heads of state during the Summit of the Americas held at Santiago on 18 April 1998. UN ٥٦ - ودعما لتنفيذ الاتفاقية تعكف الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي على إنشاء آلية مشتركة لتسجيل مشتري وبائعي اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة وقد اعتمدت هذه اﻵلية من قبل رؤساء الدول خلال قمة اﻷمريكتين المنعقدة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في سنتياغو.
    in support of the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), in December 2010 the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) introduced to Member States an international directory of good practices, codes and standards. UN ودعما لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، عرضت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر 2010 على الدول الأعضاء دليلا دوليا للممارسات الجيدة والقوانين والمعايير.
    71. in support of the implementation of the Mission's mandate, a film was produced for the launch of the national disarmament, demobilization and reintegration programme in Blue Nile State to disseminate information on the programme to the beneficiaries and media visits were organized to cover the Mission's activities in Jonglei and Upper Nile States, supported by audiovisual material. UN 71 - ودعما لتنفيذ ولاية البعثة، أنتج فيلم من أجل بدء تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق لتعميم المعلومات المتعلقة بالبرنامج على المستفيدين، ونُظمت زيارات لوسائط الإعلام لتغطية أنشطة البعثة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل، مشفوعة بمواد سمعية بصرية.
    31. in support of the implementation of resolution 2106 (2013) and related resolutions, UN-Women has continued to advocate enhanced attention to the full range of human rights violations, security threats and protection challenges facing women and girls during and in the aftermath of conflict. UN 31 - ودعما لتنفيذ القرار 2106 (2013) والقرارات ذات الصلة، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعوة إلى تعزيز الاهتمام بمجموعة كاملة من انتهاكات حقوق الإنسان، والتهديدات الأمنية، والتحديات التي تواجه حماية النساء والفتيات أثناء النزاعات وفي أعقابها.
    194. in support of the implementation of the New Agenda as well, the Secretary-General was also asked to contribute to effective public information to raise " awareness of the economic crisis in Africa " .30 The Department of Public Information of the Secretariat continued to publish Africa Recovery, which had originally been launched at the start of the Agenda. UN 194 - ودعما لتنفيذ البرنامج الجديد أيضا، طُلب إلى الأمين العام أن يسهم في أنشطة الإعلام الفعالة لتعميق " الوعي بالأزمة الاقتصادية في أفريقيا " (30). وواصلت إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة، نشر مجلة " انتعاش أفريقيا " ، التي صدرت أصلا مع بدء البرنامج الجديد.
    in support of the implementation of the ECOWAS action plan to combat illicit drug trafficking and organized crime, UNMIL and the Liberian National Police have each nominated a focal point to work with the United Nations Office on Drugs and Crime, INTERPOL and the United Nations Office for West Africa (UNOWA). UN ودعما لتنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، عين كل من البعثة والشرطة الوطنية الليبرية مسؤول اتصال للعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    to support the implementation of the Pacific Plan, the Pacific Islands Forum secretariat and OHCHR-Suva have agreed to cooperate in order to promote the ratification by Pacific countries of the seven core international human rights treaties. UN ودعما لتنفيذ خطة المحيط الهادئ، اتفقت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومكتب المفوضية الإقليمي في سوفا على التعاون من أجل تشجيع بلدان المحيط الهادئ على التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية السبع لحقوق الإنسان.
    43. to support the implementation of the national priority programme on subnational governance policy and local governance. UNAMA worked with the Government to establish a new, quarterly Subnational Governance Coordination Forum. UN 43 - ودعما لتنفيذ برنامج الأولويات الوطنية المعني بسياسات الحوكمة على الصعيد دون الوطني والحكم المحلي، عملت البعثة مع الحكومة من أجل إنشاء منتدى جديد ينعقد كل ثلاثة أشهر لتنسيق شؤون الحوكمة على الصعيد دون الوطني.
    11.11 to support the implementation of the urban component of Agenda 21, UNEP entered, in January 1996, into partnership with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in the Sustainable Cities Programme, which was set up in 1990. UN ١١-١١ ودعما لتنفيذ العنصر الحضري من جدول أعمال القرن ٢١، دخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في شراكة مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في برنامج المدن المستدامة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more