"ودعما ماليا" - Translation from Arabic to English

    • and financial support
        
    • financial support to
        
    Over the past decade, malaria control efforts have attracted considerable political attention and financial support at the international, regional and country levels. UN اجتذبت جهود مكافحة الملاريا خلال العقد الماضي اهتماما سياسيا هائلا ودعما ماليا على الصعيد الدولي والإقليمي والقطري.
    For many developing countries, bus rapid transit systems would be affordable only with external technical assistance and financial support. UN ولن تكون نظم النقل السريع بالحافلات في متناول العديد من البلدان النامية ما لم تتلق مساعدة تقنية ودعما ماليا من الخارج.
    Furthermore, the needed facilities and works require great investments and financial support from the developed countries. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب المرافق والأشغال اللازمة استثمارات هائلة ودعما ماليا كبيرا من البلدان المتقدمة.
    Such challenges called for an enabling international environment and financial support. UN وإن هذه التحديات تتطلب بيئة دولية تمكينية ودعما ماليا.
    In 1996, UNSO provided technical and catalytic financial support to a total of 33 UNDP programme countries in various preparatory activities in the implementation of the CCD. UN وفي عام ٦٩٩١، قدم المكتب دعما تقنيا ودعما ماليا حفازا إلى ما مجموعه ٣٣ من البلدان التي للبرنامج اﻹنمائي برامج فيها وذلك في الاضطلاع بأنشطة تحضيرية شتى من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Implementing the objectives of the Bali Strategic Plan will require a sustained long-term commitment and financial support. UN 62 - وسوف يتطلب تنفيذ أهداف خطة بالي الإستراتيجية التزاما ودعما ماليا على أساس مستمر طويل الأجل.
    While the full resource requirement for the Mission was yet to be determined, the formidable tasks envisioned for the United Nations under the Lusaka Ceasefire Agreement required adequate preparation and financial support. UN وبينما لم تحدد بعد الاحتياجات الكاملة للبعثة من الموارد، فإن المهام الهائلة المتوقعة من الأمم المتحدة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تتطلب إعدادا ودعما ماليا كافيين.
    Over the past decade, malaria control efforts have attracted considerable political attention and financial support at the international, regional and country levels. UN واستقطبت جهود مكافحة الملاريا، على مدى العقد الماضي، اهتماما سياسيا ودعما ماليا كبيرين على الصعد الدولي والإقليمي والقطري.
    In June 2006, IFAD, the Rockefeller Foundation and the International Fertilizer Development Centre provided technical expertise and financial support for the organization of the Africa Fertilizer Summit in Nigeria. UN وفي حزيران/يونيه 2006 قدّم الصندوق ومؤسسة روكفلر والمركز الدولي لتطوير الأسمدة خبرة تقنية ودعما ماليا لتنظيم مؤتمر القمة الأفريقي المعني بالأسمدة في نيجيريا.
    The Programme provided advisory assistance and financial support to the thirty-seventh Scientific Assembly of the Committee on Space Research and associated events, held in Montreal, Canada, from 13 to 20 July 2008. UN 30- ووفّر البرنامج مساعدة استشارية ودعما ماليا للجمعية العلمية السابعة والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء والمناسبات المرتبطة بها، التي انعقدت في مونتريال، كندا، في الفترة من 13 إلى 20 تموز/يوليه 2008.
    18. The European Commission, the United States Agency for International Development (USAID) and the International Foundation for Election Systems provided technical assistance and financial support to the National Elections Commission. UN 18 - ووفر كل من المفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية مساعدة تقنية ودعما ماليا للجنة الوطنية للانتخابات.
    26. For 1993, 19 host Governments provided rent-free office premises, 7 provided both rent-free premises and financial support, and 2 provided rent-free premises and the services of local staff at no cost to the United Nations. Ten Governments provided a financial contribution only. UN ٢٦ - وخلال عام ١٩٩٣، قدمت ١٩ حكومة مضيفة أماكن مجانية للمكاتب، ووفرت ٧ حكومات مضيفة أماكن مجانية ودعما ماليا معا، وقدمت حكومتان مضيفتان أماكن مجانية، والخدمات للموظفين المحليين بدون أي كلفة لﻷمم المتحدة، وقدمت ١٠ حكومات مساهمات مالية فقط.
    Weapons, equipment, training of militia and financial support to Somali factions have been given regularly by neighbouring States and others since the Security Council adopted resolution 733 (1992) on 23 January 1992. UN فقد وفرت دول مجاورة ودول أخرى، بانتظام أسلحة ومعدات وتدريبا للميليشيات ودعما ماليا للفصائل الصومالية منذ أن اعتمد مجلس الأمن القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992.
    Goal 2: the Federation provided personnel and financial support for teacher training in Ethiopia; books and educational materials for schools in Kenya; a school for physically/mentally challenged children, schools for elementary to high school students, and non-formal education for village and street children in Nepal. UN الهدف 2: وفر الاتحاد موظفين ودعما ماليا لتدريب المعلمين في إثيوبيا؛ وكتبا ومواد تعليمية للمدارس في كينيا؛ ومدرسة للأطفال المعاقين جسديا/ذهنيا، ومدارس لطلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية، وتعليما غير نظامي لأطفال القرى وأطفال الشوارع في نيبال.
    The Programme also provided advisory assistance and financial support to IAA for the organization of the IAA Space Exploration Conference and the Heads of Space Agencies Summit on Space Exploration, to be held in Washington D.C. on UN 46- كما وفَّر البرنامج مساعدة استشارية ودعما ماليا للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية من أجل تنظيم مؤتمرها الخاص باستكشاف الفضاء ومؤتمر قمة رؤساء وكالات الفضاء بشأن استكشاف الفضاء، المزمع عقدهما في واشنطن العاصمة يومي 9 و10 كانون الثاني/
    The Programme provided advisory assistance and financial support to IAA and to the National Space Research and Development Agency (NASRDA) of Nigeria for organizing the third IAA African Regional Conference, which was held in Abuja from 24 to 26 November 2009. UN 47- وقدّم البرنامج مساعدة استشارية ودعما ماليا للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، والوكالة الوطنية (النيجيرية) للبحث والتطوير في مجال الفضاء من أجل تنظيم المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثالث للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية الذي عُقد في أبوجا، في الفترة من
    119. UNDP provided logistical support for the Environmental Performance Reviews conducted by ECE in The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and Georgia, and financial support for national preparations for the " Environment for Europe " Ministerial Conference, to be held in Ukraine in May 2003, for which ECE is serving as secretariat. UN 119 - قدّم البرنامج الإنمائي دعما سوْقيا لاستعراضات الأداء البيئي التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وجورجيا، ودعما ماليا إلى العمليات التحضيرية الوطنية للمؤتمر الوزاري " بيئة لأوروبا " المعقود في أوكرانيا في أيار/مايو 2003 والذي تقوم فيه اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدور الأمانة.
    Several studies have shown that consensual unions in this region are very similar to marital unions with regard to childbearing patterns, although they offer less legal protection and financial support to women and children in case of dissolution (Quilodrán, 1999). UN وأظهرت دراسات متعددة أن الاقتران غير الشرعي في هذه المنطقة مماثل للغاية للاقتران الزوجي فيما يتصل بأنماط الإنجاب وإن كان يوفر حماية قانونية ودعما ماليا بدرجة أقل للنساء والأطفال في حالة إنهائه (Quilodrán, 1999).
    21. The European Union and associated countries strongly supported the Secretary-General's efforts to bring lasting peace to the Democratic Republic of the Congo and recognized that the tasks assigned to the United Nations under the Lusaka Ceasefire Agreement required careful preparation and financial support. UN 21 - وثمة تأييد قوي من جانب الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له لما يبذله الأمين العام من جهود من أجل إحلال السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أن هناك تسليما من قبل الاتحاد والبلدان الحليفة بأن المهام الموكولة للأمم المتحدة، في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، تتطلب إعدادا دقيقا ودعما ماليا.
    (a) The plan is grounded in the dual mandate of UNIFEM, articulated in General Assembly resolution 39/125 (1984), which asks UNIFEM to (i) provide innovative and catalytic programming and financial support to countries to achieve gender equality in line with their national priorities, and (ii) strengthen action on gender equality across the United Nations system of development cooperation. UN (أ) إن الخطة مؤسسة تأسيسا راسخا في الولاية المزدوجة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، التي وردت مفصلة في قرار الجمعية العامة 39/125 (1994) الذي تطلب إلى الصندوق ' 1` أن يقدم برامج مبتكرة وحفازة ودعما ماليا إلى البلدان لتحقيق المساواة بين الجنسين بما يتفق وأولوياتها الوطنية؛ ' 2` تعزيز الإجراءات التي تتخذ بشأن المساواة بين الجنسين عبر التعاون الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more