"ودعمها القوي" - Translation from Arabic to English

    • and strong support
        
    • its strong support
        
    • by strongly supporting
        
    I am highly grateful to all Member States for their cooperation and strong support, extended to me throughout my presidency. UN وإنني ممتن غاية الامتنان لجميع الدول الأعضاء لتعاونها ودعمها القوي لي طوال فترة رئاستي.
    10. Developing countries were unanimous in reaffirming their political commitment to and strong support for South-South cooperation. UN 10 - وأجمعت البلدان النامية على التأكيد مجددا على التزامها السياسي بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمها القوي له.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the head of the United Nations Special Mission to Afghanistan to promote peace and a lasting political settlement in Afghanistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام وممثله الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان من أجل تحقيق السلام والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة في أفغانستان،
    its strong support of rights-based programming is informed by its promotion of children's rights, particularly in connection with the leading role UNICEF plays in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ودعمها القوي للبرمجة القائمة على الحقوق يستنير بعملها على تعزيز حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بما تقوم به من دور في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The United States is being a non-compliant party in its undertakings under the provisions of the NPT by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping silence on the recent acknowledgement of the Israeli Prime Minister of their nuclear arsenal. UN وتعد الولايات المتحدة طرفا غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار من خلال مواصلة التقاسم النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، ودعمها القوي لهذا النظام من خلال الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي الأخير بترساناتها النووية.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Afghanistan and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in Afghanistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وموظفو بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    The Netherlands Government would like to take this opportunity to reiterate its appreciation of and strong support for the judicious work that Ambassador Tanin, as chair of the intergovernmental negotiations, has done so far. UN وتود حكومة هولندا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تؤكد تقديرها ودعمها القوي للعمل الحكيم الذي قام به السفير تانين حتى الآن، بصفته رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    39. In response to questions posed to UNHCR, the Secretary underlined UNHCR's active participation in and strong support of the consultation process and the need for improved humanitarian coordination. UN ٩٣- وفي معرض الرد على اﻷسئلة التي طُرحت على المفوضية، أبرز اﻷمين المشاركة النشطة للمفوضية في عملية التشاور ودعمها القوي لها، والحاجة إلى تحسين تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Expressing its appreciation and strong support for the central and impartial role that the Secretary-General and his Special Representative continue to play for the consolidation of peace and stability in Afghanistan, and welcoming consultations initiated by the Government of Afghanistan and the United Nations on the post-Bonn process, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للدور الأساسي والمحايد الذي يضطلع به الأمين العام وممثله الخاص من أجل توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان، وإذ ترحب بالمشاورات التي استهلتها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة بشأن مرحلة ما بعد عملية بون،
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan, and stressing the central and impartial role that the United Nations continues to play to promote peace and stability in Afghanistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان، وإذ تؤكد الدور المحوري والمحايد الذي لا تزال الأمم المتحدة تؤديه من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    18. In closing the Conference, the President expressed his appreciation to all States parties and to the Secretariat for their excellent cooperation and strong support in making the seventh session of the Conference of States Parties a success. UN ١٨ - في ختام المؤتمر، أعرب الرئيس عن تقديره لجميع الدول الأطراف والأمانة العامة على حسن تعاونها ودعمها القوي لجعل الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف تتكلل بالنجاح.
    Expressing its appreciation and strong support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative for Afghanistan and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in Afghanistan, stressing in particular in this regard the highly valuable role that the current Special Representative of the Secretary-General has played throughout the ongoing process, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وموظفو بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان، وإذ تؤكد بوجه خاص في هذا الصدد الدور القيم الذي أداه الممثل الخاص للأمين العام طوال العملية الجارية،
    Expressing its appreciation and strong support for the central and impartial role that the Secretary-General and his Special Representative continue to play in the consolidation of peace and stability in Afghanistan, and underlining the coordinating role of the United Nations in continuing to ensure a seamless transition, under Afghan leadership, from humanitarian relief to recovery and reconstruction, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للدور الأساسي والمحايد الذي لا يزال يضطلع به الأمين العام وممثله الخاص من أجل توطيد السلام والاستقرار في أفغانستان، وإذ تبرز الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مواصلة كفالة انتقال محكم، بقيادة أفغانية، من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش والتعمير،
    45. Eritrea noted with appreciation the commitment of Italy to discharging its national and international obligations, its efforts to promote and protect human rights and its strong support for the universal periodic review process. UN ٤٥- وأشارت إريتريا بتقدير إلى تعهد إيطاليا بالوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية، وجهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ودعمها القوي لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The decision of Malta to join these export control regimes is seen in the light of Malta's membership in the IAEA, OPCW, a subscribing State to the HCoC and international disarmament treaties, its strong support for international efforts to prevent the proliferation of WMD and in that Malta recognizes the important contributions by these regimes. UN واتخذ قرار مالطة بالانضمام إلى نظم مراقبة الصادرات هذه في ضوء عضوية مالطة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ولكونها دولة مشاركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمعاهدات الدولية لنزع السلاح، ودعمها القوي للجهود الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولأن مالطة تدرك أهمية مساهمات هذه النظم.
    The United States is being a non-compliant party in its undertakings under the provisions of the NPT by continuing nuclear-sharing with the Zionist regime of Israel and by strongly supporting this regime by keeping silence on the recent acknowledgement of the Israeli Prime Minister of their nuclear arsenal. UN وتعد الولايات المتحدة طرفاً غير ممتثل لتعهداته بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار من خلال مواصلة التقاسم النووي مع نظام إسرائيل الصهيوني، ودعمها القوي لهذا النظام من خلال الصمت إزاء اعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي الأخير بترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more