In such cases, savings on costs, such as for maintenance, testing and implementation support, tend to arise. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن الوفورات في التكاليف المتعلقة بالصيانة والاختبار ودعم التنفيذ قد تزداد. |
Delegations noted that the Global Joint Problem-Solving and implementation support Team (GIST) had worked well as a `light-touch'trouble-shooting mechanism. | UN | وأشارت الوفود إلى أن الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ يعمل بصورة جيدة كآلية مبسطة لحل المشاكل. |
Advocacy, capacity-building and implementation support for improved birth registration, especially of vulnerable groups | UN | :: الدعوة وبناء القدرات ودعم التنفيذ لتحسين تسجيل المواليد، وبصفة للفئات الضعيفة. |
It was important to look at the component elements of what needed to be done to encourage and support implementation, before any specific mechanism was proposed. | UN | كان من المهم النظر في العناصر التي يتألف منها العمل المطلوب لتشجيع ودعم التنفيذ قبل اقتراح أية آلية محددة. |
Country follow-up activities and support for implementation are under way, and a workshop involving a further seven countries is planned in 2006. | UN | وتجري حاليا أنشطة قطرية للمتابعة ودعم التنفيذ ويُخطط لعقد حلقة عمل تضم سبعة بلدان أخرى في عام 2006. |
It was determined that UNICEF Jakarta should play a quality assurance role, while the Aceh and Nias offices should focus more on management and support to implementation. | UN | وقد تقرر ضرورة أن تقوم اليونيسيف في جاكرتا بدور لضمان الجودة، في حين أن مكاتب آتشيه ونياس ينبغي أن تركز بصورة أكبر على إدارة ودعم التنفيذ. |
The policy on programme cost recovery reflected two types of recovery that were applied, namely general management support and implementation support services. | UN | وتضمنت السياسة المتعلقة باسترداد تكاليف البرامج نوعين من أنواع الاسترداد جرى تطبيقهما، وهما خدمات دعم الإدارة العامة ودعم التنفيذ. |
As a high-level organ of policymakers who are responsible for steering and implementing the urban agenda, the conference provides an effective partnership instrument for UN-Habitat in terms of influencing policy, backstopping implementation and allowing for joint monitoring and evaluation. | UN | إن المؤتمر بصفته جهازاً رفيع المستوى ومؤلف من صناع السياسات المسؤولين عن توجيه وتنفيذ جدول الأعمال الحضري، فإنه يقدم أداة شراكة فعالة إلى موئل الأمم المتحدة من حيث السياسات المؤثرة، ودعم التنفيذ والسماح بالرصد المشترك والتقييم. |
Priority here should be given to achieving synergy, promoting joint programming and supporting implementation at national level; | UN | وينبغي إيلاء اﻷولوية هنا لتحقيق التعاون وتعزيز البرمجة المشتركة ودعم التنفيذ على الصعيد الوطني؛ |
In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. | UN | وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
UNOPS management and implementation support practices were developed in response to partner demand in certain areas and their continued strengthening remains a priority. | UN | وقد قام المكتب بتطوير ممارساته في الإدارة ودعم التنفيذ استجابة لطلب الشركاء في مجالات معينة، ويظل استمرار تعزيز تلك الممارسات يمثل أولوية للمكتب. |
In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. | UN | وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
The difference relates to a multitude of tasks the largest of which were for out-of-scope items and implementation support provided by the contractor in the absence of adequate internal staff resources. | UN | ويتصل الفرق بفيض من المهام يتصل أكبرها بالبنود الواقعة خارج النطاق ودعم التنفيذ المقدم من المتعاقد نظرا لعدم وجود موارد موظفين داخلية مناسبة. |
The World Bank recently issued a new operational directive that classifies technical cooperation by outcomes, such as policy support, policy preparation and implementation support and institutional development. | UN | وقد أصدر البنك الدولي مؤخرا توجيها تنفيذيا جديدا يصنف التعاون التقني حسب النتائج، مثل دعم السياسات وإعداد السياسات ودعم التنفيذ وتنمية المؤسسات. |
The Convention also foresees that certain matters are essential for achieving progress in these areas, including: cooperation and assistance; transparency and the exchange of information; measures to prevent and suppress prohibited activities, and to facilitate compliance; and, implementation support. | UN | وتنص الاتفاقية أيضاً على أن ثمة أموراً معينة ذات أهمية جوهرية من أجل إحراز تقدم في هذه المجالات، منها التعاون والمساعدة؛ والشفافية وتبادل المعلومات؛ وتدابير ترمي إلى منع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال؛ ودعم التنفيذ. |
As an active member of the Global Fund Joint Problem-solving and implementation support Team (GIST) of the of the United Nations system, UNDP is supporting countries in addressing urgent implementation issues, and helping to stimulate early diagnosis of technical support needs and ensure deployment of coordinated support. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره عضوا نشطا في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ التابع للصندوق العالمي، لمنظومة الأمم المتحدة، بدعم البلدان في معالجة المسائل التنفيذية الملحة، كما يساعدها في تنشيط جهود التشخيص المبكر لاحتياجات الدعم التقني وضمان نشر الدعم المنسق. |
(c) The subprogramme will promote increased access to adequate housing, slum upgrading and prevention and community management through five cross-cutting strategies: advocacy; knowledge management; policy advice; capacity development at the global, regional and local levels; and support for implementation at the national and local levels. | UN | (ج) سيعزز البرنامج الفرعي زيادة فرص الحصول على السكن اللائق، وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهور هذه الأحياء والإدارة المجتمعية من خلال خمس استراتيجيات شاملة تضم: الدعوة؛ وإدارة المعارف؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات؛ وتنمية القدرات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي؛ ودعم التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي. |
UNICEF has led an inter-agency task team on advocacy, planning and support to implementation in Africa, Latin America, CEE/CIS and more recently in Asia. | UN | وقادت اليونيسيف فرقة عمل مشتركة بين الوكالات في مجالات الدعوة والتخطيط ودعم التنفيذ في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ورابطة الدول المستقلة ثم في آسيا. |
193. General management support and implementation support services fees recovered for the biennium 2004-2005 totalled $182.3 million and $30.9 million respectively. | UN | 193 - وبلغ مجموع ما استرد من رسوم خدمات دعم الإدارة العامة ودعم التنفيذ لفترة السنتين 2004-2005 ما يصل إلى 182.3 مليون دولار و30.9 مليون دولار، على التوالي. |
The organization's approach to realizing access to land and housing for all will rely on three cross-cutting strategies, namely, knowledge management and advocacy; capacity-building at the global and regional levels; and, supporting implementation at the country or local level. | UN | وسيعتمد النهج الذي تتبعه المنظمة من أجل تحقيق إمكانية حصول الجميع على الأرض والسكن على ثلاث استراتيجيات شاملة هي إدارة المعرفة والدعوة؛ وبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ ودعم التنفيذ على الصعيد القطري أو المحلي. |
The major increases related to work that was outside the scope of the contract, implementation support and maintenance and compensation for delays. | UN | وتتعلق الزيادات الرئيسية بالعمل الذي تم خارج نطاق العقد ودعم التنفيذ والصيانة والتعويض عن التأخير. |