"ودعم المانحين" - Translation from Arabic to English

    • and donor support
        
    We need to explore alternative financing arrangements to complement domestic and donor support. UN وينبغي أن نستكشف السبل لإيجاد ترتيبات تمويل بديلة لإكمال الدعم المحلي ودعم المانحين.
    In addition, funding and donor support for TB and malaria control needs to be more diversified. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.
    Strengthened capacity-building and donor support are essential. UN ولذا فإن تدعيم بناء القدرات ودعم المانحين أمران أساسيان.
    In such agreements, national commitments and donor support would be brought together in a legally binding form. UN وفي هذه الاتفاقات، يتم الربط بين الالتزامات الوطنية ودعم المانحين في صيغة ملزمة قانونا.
    68. In addition, funding and donor support for tuberculosis and malaria control should be more diversified. UN ٦٨ - وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.
    TimorLeste still remains heavily dependent upon international advisers and donor support for the continued operation of the Office of the Public Defender. UN ولا تزال تيمور - ليشتي تعتمد بشكل كبير على المستشارين الدوليين ودعم المانحين لاستمرار عمل مكتب المحامي العام.
    It was hoped that the report would be instrumental in mobilizing political commitment and donor support for ILO activities to combat racial discrimination at work. UN ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل.
    Moreover, the Government designated the national priorities mechanism as the framework for aligning its 2010 budget preparations, its medium-term strategic development plan and donor support. UN وعلاوةً على ذلك، اعتبرت الحكومة آلية تحديد الأولويات الوطنية بمثابة الإطار اللازم لمواءمة أعمالها التحضيرية لميزانية عام 2010، وخطتها الإنمائية الاستراتيجية المتوسطة الأجل ودعم المانحين.
    A. Berlin Conference and donor support UN ألف - مؤتمر برلين ودعم المانحين
    The normal sectoral approach, with mandates, budgets and donor support strongly tied to specific sectors, makes the necessary cross-sectoral approach to addressing poverty-environment issues difficult or even impossible. UN وإن النهج القطاعي العادي، الذي ترتبط فيه الولايات والميزانيات ودعم المانحين ارتباطاً قوياً بقطاعات محددة، يجعل من الصعب، بل من المستحيل، اتباع النهج الضروري الذي يضع في الاعتبار مختلف القطاعات في معالجة مسائل العلاقة بين الفقر والبيئة.
    Inter-agency rivalry at the country level has sometimes inhibited cooperation, except where co-funding and donor support has been sought, e.g., for a GEF project, where such cooperation is mandatory. UN وقد أدى التنافس بين الوكالات على الصعيد القطري إلى تقييد التعاون في بعض الأحيان، وذلك فيما عدا الحالات التي يُلتمس فيها التمويل المشترك ودعم المانحين ويصبح التعاون فيها إلزاميا كمشاريع مرفق البيئة العالمية مثلا.
    98. Based on the principles of sectoral approach developed by the World Bank and others, UNDP has developed a concept of forest partnership agreements (FPAs) between country and donor communities so that national commitments and donor support for implementing forestry principles and procedures specified in Agenda 21 can coalesce. UN ٩٨ - واستنادا الى مبادئ النهج القطاعي الذي وضعه البنك الدولي وآخرون، وضع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مفهوم اتفاقات الشراكة الحرجية بين مجتمعي البلدان والمانحين، حتى يمكن أن تتآلف التزامات ودعم المانحين لتنفيذ المبادئ واﻹجراءات الحراجية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    (b) To build international political, military and donor support for the African Union-led Regional Cooperation Initiative against LRA and for the implementation of the United Nations regional strategy; UN (ب) بناء الدعم السياسي والعسكري ودعم المانحين لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي ولتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية؛
    The Lebanese authorities have indicated that they will be looking for United Nations assistance and donor support for this plan as part of the implementation of resolution 1701 (2006). UN وأشارت السلطات اللبنانية إلى أنها ستسعى للحصول على مساعدة الأمم المتحدة ودعم المانحين لهذه الخطة في سياق تنفيذ القرار 1701 (2006).
    12. The Operation expects to increase the deployment of staff in the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section within its approved staffing complement and in line with progress in security, the peace negotiations and associated planning and donor support for such activities. UN 12 - ويتوقع أن تزيد العملية المختلطة في نشر موظفين في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك في حدود الوظائف التكميلية المعتمدة وتمشيا مع التقدم المحرز في مجالات الأمن، ومفاوضات السلام، وما يرتبط بذلك من تخطيط ودعم المانحين لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The programme framework covers the first five years (from 1999 to 2003) of the Action Plan, and envisages a 30 per cent reduction in illicit production of dry opium, provided that conditions and donor support exist to implement alternative development initiatives under the common programme in Afghanistan. UN ويشمل الاطار البرنامجي السنوات الخمس اﻷولى من خطة العمل )من ٩٩٩١ الى ٣٠٠٢(، ويتوخى تقليص الانتاج غير المشروع لﻷفيون الجاف بنسبة ٠٣ في المائة ، بشرط أن تتوفر الظروف ودعم المانحين لتنفيذ مبادرات التنمية البديلة في اطار البرنامج المشترك في أفغانستان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more