"ودعم تطوير" - Translation from Arabic to English

    • and supporting the development
        
    • and support the development
        
    • supporting the development of
        
    • and to support the development
        
    • support the development of
        
    • support for the development
        
    • and supported the development
        
    • and sustain the development
        
    • and to support the evolution
        
    • development support
        
    • and support for development
        
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    They asked Governments to join them in this initiative and support the development of networks to provide sustainable development, generally. UN وطلبوا إلى الحكومات الانضمام إليهم في هذه المبادرة ودعم تطوير الشبكات لتحقيق التنمية المستدامة بشكل عام.
    It was also important to strengthen the Aid for Trade initiative and support the development of regional trade. UN ومن المهم أيضاً تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة ودعم تطوير التجارة الإقليمية.
    The Directive seeks to create a European defence market, supporting the development of the European defence-related supplier base. UN ويسعى هذا الإيعاز إلى إنشاء سوق أوروبية لمستلزمات الدفاع، ودعم تطوير قاعدة الموردين الأوروبية لمستلزمات الدفاع.
    This global network of youth organizations seeks to promote information-sharing and exchange on youth issues and to support the development and implementation of appropriate and coherent youth policies at the local and global levels. UN تسعى هذه الشبكة العالمية المؤلفة من منظمات الشباب إلى تعزيز عملية تبادل المعلومات وتقاسمها حول المسائل المتعلقة بالشباب ودعم تطوير وتنفيذ سياسات ملائمة ومتماسكة للشباب على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Basic education, health, vocational training, secondary and tertiary education, lifelong upgrading of skills and knowledge and support for the development of innovative thinking are crucial to technical progress. UN فالتعليم اﻷساسي والتدريب الصحي والتدريب المهني، والتعليم الثانوي والتعليم العالي والارتقاء بالمهارات والمعرفة على مدى العمر ودعم تطوير الفكر اﻹبداعي أمور حاسمة للتقدم التقني.
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objective of the Organization: to assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objective of the Organization: To assist the principal and subsidiary organs of the United Nations in enhancing respect for the rule of law and supporting the development of international justice. UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية.
    Cooperation between Italy and UNIDO concentrated above all on promoting investment and supporting the development of small and medium-sized enterprises. UN وأن التعاون بين ايطاليا واليونيدو يركز قبل كل شيء على تشجيع الاستثمار ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    To facilitate and support the development of regional and national multi-stakeholder nutrient management partnerships similar to the Global Partnership. UN (ﻫ) تيسير ودعم تطوير شراكات إقليمية ووطنية متعددة أصحاب المصلحة تعنى بإدارة المغذيات تكون شبيهة بالشراكة العالمية.
    The main purpose of the Centre will be to enhance the Samis' ability to independently maintain and develop their culture, language and community life, manage and nurture their cultural and linguistic autonomy, and support the development of their living conditions. UN والغرض الرئيسي للمركز هو تعزيز قدرة شعب سامي على المحافظة بصورة مستقلة على ثقافته ولغته وحياته الاجتماعية وتطويرها، وإدارة وتعزيز استقلاله الثقافي واللغوي، ودعم تطوير أحوال معيشته.
    The project would convert enterprises to non-ozone-depleting substances and support the development of policy, regulatory, fiscal and awareness and capacitybuilding action to ensure sustained carbon tetrachloride phaseout. UN ومن شأن هذا المشروع تحويل المؤسسات إلى استخدام مواد غير مستنفدة للأوزون ودعم تطوير السياسات والإجراءات التنظيمية والمالية، والتوعية وبناء القدرات لضمان إدامة التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    92. The institution building pillar worked on a variety of levels to promote and support the development of democratic political parties in Kosovo. UN 92 - وعمل عنصر بناء المؤسسات على أصعدة شتى لتعزيز ودعم تطوير الأحزاب السياسية الديمقراطية في كوسوفو.
    The nominations of political leaders of ministers, deputy ministers and permanent secretaries for these ministries need to signal determination and ability to protect the rule of law and to support the development of the ministries into effective rule of law institutions. UN ويقتضي الأمر أن تشير ترشيحات الزعماء السياسيين للوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين لهاتين الوزارتين إلى التصميم والقدرة على حماية سيادة القانون ودعم تطوير الوزارتين لجعلهما من المؤسسات الفعالة لفرض سيادة القانون.
    Likewise, communities should be rehabilitated through agricultural support, water projects, health services, education, support for the development of private sector initiative and other infrastructure needs. UN ويجب كذلك إعادة تأهيل المجتمعات المحلية من خلال دعم الزراعة ومشاريع المياه والخدمات الصحية والتعليم، ودعم تطوير روح المبادرة في القطاع الخاص، وغير ذلك من الاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية.
    :: Evaluated innovations in education and supported the development of evaluation and assessment systems in selected states. UN :: تقييم الابتكارات في مجال التعليم ودعم تطوير نظم التقييم والتقدير في ولايات مختارة.
    Options to accelerate and sustain the development and transfer of coastal adaptation technologies. UN خيارات تسريع ودعم تطوير ونقل تكنولوجيات التكيف الساحلي.
    Quality enhancement of evaluation function through methodological guidance, quality assurance and capacity development support to country offices and programme units UN تعزيز جودة وظيفة التقييم من خلال تقديم التوجيه المنهجي وضمان الجودة ودعم تطوير القدرات للمكاتب القطرية والوحدات البرنامجية
    (ii) to support further development of the police through provision of up to 40 police advisers, and support for development of the Border Patrol Unit (BPU), through provision of up to 35 additional advisers, 15 of whom may be military advisers; UN ' 2` دعم مواصلة تطوير جهاز الشرطة من خلال توفير عدد يصل إلى 40 مستشارا لشؤون الشرطة، ودعم تطوير وحدة حراسة الحدود، من خلال توفير عدد يصل إلى 35 مستشارا آخرين، يمكن أن يكون 15 منهم مستشارين عسكريين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more