"ودعم مالي" - Translation from Arabic to English

    • and financial support
        
    • financial support and
        
    Efforts to build such national capacity continued to receive insufficient political attention and financial support. UN وما زال هناك اهتمام سياسي ودعم مالي غير كافيين للجهود المبذولة من أجل بناء مثل هذه القدرة الوطنية.
    The measures include longer maternity leave, childcare leave for both parents, infant care subsidies and financial support for the family. UN وتشتمل التدابير على إجازة أمومة أطول، وإجازة رعاية أطفال لكلا الأبوين، وإعانات لرعاية الرُّضَّع، ودعم مالي للأسرة.
    Consequently, programmes for long-term resilience building needed to be given due attention and financial support. UN ولا بد بالتالي من أن تولى برامج بناء القدرة على الصمود الطويل ما تستحقه من اهتمام ودعم مالي.
    Aware that, to that end, the Centre for Human Rights should be able to offer concrete technical advice and financial support to national projects aiming at the improvement of the human rights situation, UN وإذ تدرك أنه ينبغي لذلك الغرض أن يكون بوسع مركز حقوق اﻹنسان تقديم مشورة تقنية محددة ودعم مالي الى المشاريع الوطنية الرامية الى تحسين حالة حقوق اﻹنسان،
    Europe should denounce it also because it is certain that those crimes would not be occurring without the military supplies, financial support and impunity that the United States provides to the Government of Israel. UN ويتعين على أوروبا أن تشجبه أيضا لأنه من المؤكد أن تلك الجرائم لن تحدث لولا ما تقدمه الولايات المتحدة إلى حكومة إسرائيل من إمدادات عسكرية ودعم مالي وكفالة الإفلات من العقاب.
    Furthermore, the development of the sector necessarily requires enabling policies, legal frameworks and financial support at the local and international levels. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب تطوير القطاع بالضرورة توفير ما هو مواتٍ من سياسات وأطر قانونية ودعم مالي على الصعيدين المحلي والدولي.
    It provided for longer paid maternity leave and childcare leave for both parents, and financial support for parents to raise and care for their children. UN فقد اشتملت على إجازة أمومة مدفوعة الأجر أطول أمداً، وإجازة رعاية الطفل لكلا الأبوين، ودعم مالي للأبوين كي يربيا أطفالهما ويرعيانهم.
    Diagnostic work was finalized with UNDP support, and 25 LDCs gained information and developed proposals to access policy and financial support from this initiative. UN وتم الانتهاء من العمل التشخيصي بدعم من البرنامج الإنمائي، وحصل 25 بلدا من أقل البلدان نموا على معلومات ووضعت مقترحات للحصول على دعم السياسات ودعم مالي من هذه المبادرة.
    Germany reported that victim commissioners had been appointed in police stations, together with witness support units, and information and financial support was provided to crime victims. UN وأفادت ألمانيا بأنه تم تعيين مفوّضين معنيين بالضحايا في مراكز الشرطة، بالإضافة إلى إقامة وحدات دعم الشهود؛ وتُقدَّم معلومات ودعم مالي إلى ضحايا الجرائم.
    Voluntary repatriation cannot be sustainable without effective recovery and development-oriented programmes and resolute political efforts and financial support to address the root causes and consequences of displacement. UN ولا يمكن استمرار عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن دون وجود برامج فعلية للتعافي إنمائية المنحى وجهود سياسية حثيثة ودعم مالي لمعالجة الأسباب الجذرية للتشرد ونتائجه.
    Technical assistance and financial support with the reconciliation and civic education programme with the people of Tonga; UN - مساعدة تقنية ودعم مالي فيما يتعلق ببرنامج المصالحة والتربية المدنية الموجه إلى السكان في تونغا؛
    She was interested in knowing what specific measures were being taken to encourage women candidates, and whether they were given the necessary training and the infrastructure and financial support needed to overcome all the obstacles to their candidacies. UN وقالت إنها مهتمة بمعرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير محددة لتشجيع المرشحات، وما إذا كن يتلقين التدريب الضروري وما يلزم من بنية تحتية ودعم مالي لتذليل جميع العقبات التي قد تعترض ترشيحهن.
    Gabon called on the international community to provide the State with the technical and financial support required to carry out its ambitious programme for human rights. UN ودعت غابون المجتمع الدولي إلى تقديم ما يلزم من مساعدة تقنية ودعم مالي إلى الدولة لتنفيذ برنامجها الطموح في مجال حقوق الإنسان.
    It had contributed food aid, technical assistance and financial support to many other developing countries, especially in Africa, and would continue to share its experience and expertise within the framework of South-South cooperation. UN ويساهم بمعونات غذائية ومساعدات تقنية ودعم مالي في العديد من البلدان النامية الأخرى، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، وسيواصل مشاطرة تجربته وخبرته في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    Full electrical capacity has since been restored to Gaza by means of technical assistance from Egypt and financial support from Sweden. UN ومنذ ذلك الحين استعيدت الطاقة الكهربائية بالكامل في غزة بفضل مساعدة تقنية من مصر ودعم مالي من السويد().
    (b) Programmatic and technical inputs and financial support to the implementation of the Regional Environmental Action Plan for Central Asia. UN (ب) مدخلات برنامجية وتقنية ودعم مالي لتنفيذ خطة العمل البيئية الإقليمية لآسيا الوسطى.
    (a) Programmatic inputs and financial support to the further development and implementation of (sub)regional environmental education action plans in West Asia. UN (أ) مدخلات مضمونية ودعم مالي لمواصلة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية (دون إقليمية) للتثقيف البيئي في غرب آسيا.
    Amnesty International appeals to governments to assist the United Nations and the Organization of African Unity with the provision of expert personnel and financial support to ensure they can implement these recommendations, first and foremost those relating to the protection of witnesses. UN توجه منظمة العفو الدولية نداءً إلى حكومات المجتمع الدولي كي تقدم المساعدة لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بتوفير ملاك من الخبراء ودعم مالي لضمان وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ، وبخاصة تلك التي تتعلق بحماية الشهود.
    14. The review recommends a redoubling of efforts by developing countries and the preparation of programmes suitable for wider partnerships and financial support under triangular arrangements. UN 14 - ويوصي الاستعراض بمضاعفة جهود البلدان النامية وإعداد البرامج الملائمة لشراكات أوسع ودعم مالي في إطار ترتيبات ثلاثية.
    35. The review recommends a redoubling of efforts by developing countries and the preparation of programmes suitable for wider partnerships and financial support under triangular arrangements. UN 35 - ويوصي الاستعراض بمضاعفة جهود البلدان النامية وإعداد البرامج الملائمة لشراكات أوسع ودعم مالي في إطار ترتيبات ثلاثية.
    In addition, a common strategy, financial support and human resources will be required. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين توفير استراتيجية مشتركة ودعم مالي وموارد بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more