The summary will also provide the basis of media and advocacy campaigns, and to global processes around the Millennium Development Goals. | UN | وسيهيئ الموجز أيضا الأساس لحملات إعلامية ودعوية ولعمليات عالمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Numerous strategic policy dialogue and advocacy activities have been conducted since its launch. | UN | وقد اضطُّلع منذ إطلاق الحملة بأنشطة حوارية ودعوية عديدة تتعلق بالسياسة الاستراتيجية. |
He would also welcome her opinion on what States could to do to facilitate children's access to genuinely confidential advisory and advocacy services. | UN | وقال إنه يود أن يعرف رأيها بشأن ما يمكن أن تفعله الدول من أجل تيسير وصول الأطفال إلى خدمات استشارية ودعوية سرية حقا. |
In addition, significant support and advocacy efforts were undertaken at the regional level to ensure the inclusion of reproductive maternal, newborn and child health in the post-2015 development agenda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطُّلع بجهود دعمية ودعوية ملموسة على الصعيد الإقليمي لكفالة الصحة الإنجابية وصحة الأم والوليد والطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Findings from the mid-term evaluation of the initiative, undertaken in 2012, concluded that it had effectively developed into a leading multi-regional project with strong guiding and advocacy functions at all levels. | UN | وقد توصلت الاستنتاجات التي انبثقت من تقييم منتصف المدة للمبادرة، الذي أجري في عام 2012، إلى أنها تطورت بفعالية إلى مشروع رئيسي متعدد المناطق وذي مهام توجيهية ودعوية قوية على جميع المستويات. |
35 knowledge and advocacy products developed and outreach/capacity-building initiatives supported by the GM on innovative and private sector finance | UN | قيام الآلية العالمية بإعداد منتجات معرفية ودعوية ودعم مبادرات للتوعية وبناء القدرات بما عدده 35 منتجاً ومبادرة في مجال التمويل الابتكاري ومن القطاع الخاص |
UN-Women provided substantive, technical and advocacy inputs that contributed to ensuring that gender equality and women's empowerment were recognized as key priorities as well as a cross-cutting issue in sustainable development in its three dimensions. | UN | فقد قدمت الهيئة مدخلات فنية وتقنية ودعوية أسهمت في تأمين الاعتراف بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كاثنتين من الأوليات الرئيسية وكمسألة شاملة في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
Public information and advocacy activities in support of the peace process included: daily ONUCI-FM programmes in French and 5 local languages, 50 weekly press briefings, and the production of 4 television programmes for Media Development and Sport, broadcast on State television and international television stations. | UN | أنشطة إعلامية ودعوية دعماً لعملية السلام وشملت: برامج يومية على محطة إذاعة إف. إم. باللغة الفرنسية وبخمس لغات محلية وتنفيذ 50 إحاطة صحفية موجزة إسبوعية وإنتاج أربعة برامج مُتلفزة لمحطة التنمية الإعلامية والرياضية على تليفزيون الدولة وعلى محطات التليفزيون الدولية. |
19. In this context, from 23 to 25 November 2010, the Centre organized a subregional training and advocacy seminar on the Convention and its Optional Protocol. | UN | 19 - وفي هذا السياق، نظم المركز، في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حلقة تدريبية ودعوية دون إقليمية عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
63. On the questions relating to the issue of violence against women and children, Samoa noted that it continued to conduct education, awareness and advocacy programmes in order to change mindsets and attitudes towards gender violence. | UN | 63- وفيما يتعلق بقضية العنف ضد النساء والأطفال، أشارت ساموا إلى أنها تواصل تنفيذ برامج تثقيفية وتوعوية ودعوية من أجل تغيير العقليات والمواقف فيما يخص العنف ضد المرأة. |
41. In practice, 50 newspapers are published in the Sudan. Of these, 27 are entirely political and represent the views of the State, 13 are sports newspapers, 6 are social newspapers and 4 deal variously with economic affairs, entertainment and advocacy. | UN | 41- من حيث الممارسة العملية تصدر في السودان عدد 50 صحيفة منها 27 صحيفة سياسية شاملة تمثل الآراء السياسية المختلفة بالدولة، 13 صحيفة رياضية، 6 صحف اجتماعية و4 صحف متنوعة بين اقتصادية وترفيهية ودعوية. |
The contributions of the Entity also resulted in strengthened attention to gender equality perspectives in the work of the Council during the annual ministerial reviews and development cooperation forums, as well as in its operational activities segments, where the Entity now regularly provides substantive and advocacy inputs. | UN | وأسفرت إسهامات الهيئة أيضا عن تقوية العناية بمنظورات المساواة بين الجنسين في عمل المجلس خلال الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتديات التعاون الإنمائي، وكذلك في أجزائه المتعلقة بالأنشطة التنفيذية، حيث تقدم الهيئة الآن إسهامات فنية ودعوية منتظمة. |
Some specific examples were cited, such as the inability of WHO to compete for high-calibre medical professionals, the need for UNICEF to relocate staff with advisory and advocacy skills that were in demand in many locations, or recruitment by ITU of experts in a cutting-edge industry. | UN | وذُكرت بعض الأمثلة المحددة، من قبيل عدم قدرة منظمة الصحة العالمية على المنافسة على تعيين عاملين في المجال الطبي ذوي كفاءات عالية، أو حاجة اليونيسيف إلى نقل موظفين ذوي مهارات استشارية ودعوية يكثر عليهم الطلب في العديد من الأماكن، أو تعيين الاتحاد الدولي للاتصالات لخبراء في قطاعات حديثة للغاية. |
For the Fifth Tokyo International Conference on African Development, it undertook important advisory and advocacy functions to ensure that Africa's interests, as espoused by the African Union Commission, were fully reflected in the Conference outcome documents, the Yokohama Declaration 2013 and the Action Plan 2013-2017. | UN | ففي إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، اضطلع المكتب بمهام استشارية ودعوية هامة لضمان تكريس مصالح أفريقيا، على نحو ما اعتمدتها مفوضية الاتحاد الأفريقي، تكريسا تاما في صلب الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر وهما إعلان يوكوهاما لعام 2013 وخطة العمل للفترة 2013-2017. |
Several international organizations have noted that country visits have provided valuable opportunities for stakeholders to convey their views and insights to the higher levels of Government and that the subsequent reports were an excellent source of useful, high-quality information and advocacy tools. | UN | وذكرت عدَّة منظمات دولية أنَّ الزيارات القُطرية وَفَّرت للجهات المعنية فرصاً قيِّمةً لنقل آرائها وتبصُّراتها إلى المستويات الحكومية العليا، وأنَّ التقارير اللاحقة للزيارات كانت مصدراً ممتازاً لأدوات إعلامية ودعوية مفيدة وعالية الجودة. |
Energy: A number of clean energy-related activities have been promoted by the Green Cross network. Based on its research in previous years, GCI published in 2008 the Global Solar Report Card, an education and advocacy tool to promote sound policies for sustained solar markets development. | UN | الطاقة - عززت شبكة الصليب الأخضر عددا من الأنشطة ذات الصلة بالطاقة النظيفة واستنادا إلى الأبحاث التي أعدتها المنظمة في سنوات سابقة، نشرت في عام 2008 تقرير أداء الطاقة الشمسية العالمي، وهو أداة تعليمية ودعوية لتعزيز سياسات صحيحة لتطوير أسواق مستدامة للطاقة الشمسية. |
Nationwide public information and advocacy campaign, in collaboration with UNDP, to local institutions on natural risk and disaster management, including 5 radio publicity drives, 4 press conferences, 24,000 leaflets, 500 T-shirts and 20 banners | UN | تنظيم حملة إعلامية ودعوية في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمناصرة المؤسسات المحلية العاملة في مجال إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية، تشمل بث خمسة إعلانات إذاعية؛ وعقد أربعة مؤتمرات صحافية؛ وتوزيع 000 24 منشور، و 500 قميص تي - شيرت، و 20 لافتة مؤتمرات صحافية |
The World Food Programme (WFP) Office in New York developed from a small office in the early 1990s, with one international staff member and two assistants dedicated to liaising with the Governments of the United States and Canada, into a fully-fledged office tasked with inter-agency and intergovernmental liaison, as well as public information and advocacy roles by the end of that decade. | UN | 19- تطوَّر مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك من مكتب صغير في أوائل فترة التسعينات، حين كان يتألف من موظف دولي واحد ومساعدين اثنين مخصصين للاتصال بحكومتي الولايات المتحدة وكندا، ليتحول إلى مكتب مكتمل مكلف بالاتصال بالوكالات والمنظمات الحكومية الدولية، فضلاً عن الاضطلاع بأدوار إعلامية ودعوية وذلك بحلول نهاية العقد. |
The World Food Programme (WFP) Office in New York developed from a small office in the early 1990s, with one international staff member and two assistants dedicated to liaising with the Governments of the United States and Canada, into a fully-fledged office tasked with inter-agency and intergovernmental liaison, as well as public information and advocacy roles by the end of that decade. | UN | 19 - تطوَّر مكتب برنامج الأغذية العالمي في نيويورك من مكتب صغير في أوائل فترة التسعينات، حين كان يتألف من موظف دولي واحد ومساعدين اثنين مخصصين للاتصال بحكومتي الولايات المتحدة وكندا، ليتحول إلى مكتب مكتمل مكلف بالاتصال بالوكالات والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن الاضطلاع بأدوار إعلامية ودعوية وذلك بحلول نهاية العقد. |
Goal 3: (a) a research study was conducted in Yemen on the empowerment of women and young girls in relation to perceived victimization and their own views on the possibility of change; (b) education and advocacy in Yemen, through an educational programme for the health sector, planned with national and international organizations and some specialized agencies of the United Nations. | UN | الهدف 3: (أ) أجرت المنظمة دراسة بحثية في اليمن عن تمكين النساء والشابات فيما يتعلق بتصور الإيذاء ووجهات نظرهن الخاصة عن إمكانية التغيير؛ (ب) قامت بأنشطة تثقيفية ودعوية في اليمن، عن طريق برنامج تعليمي موجه للقطاع الصحي، تم تقريره بالتعاون مع منظمات وطنية ودولية وبعض الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |