"ودورة الوقود" - Translation from Arabic to English

    • fuel cycle
        
    • and fuel-cycle
        
    • and reprocessing
        
    • and Fuel Cycles
        
    • reprocessing and
        
    It does not matter if we speak about other issues such as knowledge maintenance, common safety standards and fuel cycle back-end. UN ولا يهم إن تكلمنا عن مسائل أخرى مثل صون المعرفة، ومعايير السلامة العامة، ودورة الوقود.
    This includes nuclear power and research reactors, nuclear fuel cycle and uranium recovery facilities and radioactive sources. UN ويشمل ذلك الطاقة النووية ومفاعلات البحوث، ودورة الوقود النووي، ومرافق استخلاص اليورانيوم، والمصادر المشعة.
    Among such programmes highest priority should be given here to present and future technology for nuclear energy and its fuel cycle. UN ومن بين هذه البرامج ينبغي إيلاء أولوية عليا هنا للتكنولوجيا الحالية والمقبلة للطاقة النووية ودورة الوقود النـــووي.
    (b) Advanced once-through reactor and fuel-cycle technologies for which the quantity of weapons-usable materials available in spent fuel is reduced; UN (ب) تكنولوجيا متقدمة فيما يتعلق بالمفاعلات الأحادية الدورة ودورة الوقود يتم بواسطتها الحد من الكمية المتوفرة في الوقود المستنفد من المواد القابلة للاستخدام في الأسلحة؛
    However, the issues of uranium enrichment, nuclear fuel cycle services, the spent fuel cycle and reprocessing should be addressed through multilateral negotiations under the auspices of IAEA in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ومع ذلك، فمسائل تخصيب اليورانيوم وخدمات دورة الوقود النووي ودورة الوقود المستنفد ومعالجة المخلفات ينبغي أن يجري تناولها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأسلوب شامل وغير تمييزي.
    In the development of nuclear technologies, we pin our hopes on the project for innovative nuclear reactors and Fuel Cycles implemented under the aegis of the IAEA. UN وفي تنمية التكنولوجيات النووية، نعلق آمالنا على مشروع المفاعلات النووية المبتكرة ودورة الوقود التي تنفذ برعاية الوكالة.
    52. Concerning the most sensitive technologies, particularly those relative to enrichment, reprocessing and heavy water production, potential transfers should be evaluated based on a series of criteria related to the goals of the Treaty, so that they would benefit countries that needed such technologies and that had demonstrated their long-term commitment to non-proliferation. UN 52 - وفيما يتعلق بأكثر التكنولوجيات حساسية، لاسيما تلك المتعلقة بالتخصيب ودورة الوقود وإنتاج الماء الثقيل، قال إن عمليات النقل المحتملة ينبغي تقييمها علي أساس مجموعة من المعايير المرتبطة بأهداف المعاهدة، بحيث تفيد البلدان التي تحتاج إلي هذه التكنولوجيات والتي أوضحت التزامها الطويل الأجل بعدم الانتشار.
    A full-scale nuclear industry system including nuclear power generation, nuclear fuel cycle and nuclear technology application has been gradually put in place. UN فقد أقامت بصورة تدريجية نظاماً واسع النطاق للصناعة النووية يشمل توليد القوى النووية، ودورة الوقود النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    However, the matter of scope is also about other important considerations, such as naval propulsion and the civilian nuclear fuel cycle - including such applications as industry and medicine. UN لكن مسألة النطاق تتعلق أيضاً باعتبارات مهمة، مثل الدفع البحري ودورة الوقود النووي السلمي، بما في ذلك تطبيقات مثل الصناعة والطب.
    One such example of international cooperation that was conducted successfully under the Agency's auspices was the completion of an international IAEA project on innovative reactors and the nuclear fuel cycle, which Russia initiated. UN وكان أحد الأمثلة على ذلك التعاون الدولي الذي جري بنجاح برعاية الوكالة هو إنجاز مشروع دولي للمفاعلات النووية ودورة الوقود الابتكارية تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أطلقته روسيا.
    More than 20 IAEA member States are currently involved in projects related to new reactor and fuel cycle designs. UN وهناك أكثر من 20 من الدول الأعضاء في الوكالة تشارك في الوقت الحالي في مشاريع تتصل بتصميمات المفاعلات الجديدة ودورة الوقود.
    The self-reliant research and development activities undertaken by the scientists of the Department of Atomic Energy have led to robust industrial operations in heavy water power reactor technology and associated fuel cycle, heavy water and electronics and instrumentation, which have all demonstrated excellence in their commercial performance. UN وقد أدت الأبحاث القائمة على الاعتماد على الذات والنشاطات الإنمائية التي قام بها العلماء في وزارة الطاقة الذرية إلى عمليات صناعية ضخمة في تكنولوجيا مفاعلات الماء الثقيل ودورة الوقود النووي المرتبطة بها، والماء الثقيل والإلكترونيات والمعدات، التي برهنت أنها ممتازة في أدائها التجاري.
    The IAEA International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INOPRO) for the development of the next generation of nuclear reactor and fuel cycle technologies is important in this context. UN المشروع الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورة الوقود لتطوير الجيل التالي لتكنولوجيا المفاعلات النووية ودورة الوقود مهم في هذا السياق.
    The IAEA's activities with regard to nuclear power and the fuel cycle, as well as nuclear and radiation safety, are of great importance for the development of nuclear power and for the safe operation of nuclear facilities. UN وﻷنشطة الوكالة فيما يتعلق بتوليد القوى النووية ودورة الوقود وكذلك اﻷمان النووي واﻹشعاعي أهمية كبيرة لتطوير عملية توليد القوة النووية وللتشغيل اﻵمن للمرافق النووية.
    Why then are there objections to our legally recognized rights? Which Governments object to those rights? Governments that themselves benefit from nuclear energy and the fuel cycle. UN فلماذا إذن هذه الاعتراضات على حقوقنا المعترف بها قانونا؟ وما هي الحكومات التي تعترض على تلك الحقوق؟ إنها نفس الحكومات التي تستفيد من الطاقة الذرية ودورة الوقود.
    Neither the NPT negotiations nor the text of the Treaty even slightly imply any limit on any specific field of nuclear technology, including the enrichment and fuel cycle fields. The practice of the States parties is also a confirmation of this understanding of the Treaty. UN ولم ترد أدنى إشارة ضمنية في مفاوضات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا في نص المعاهدة إلى أي تقييد لأي مجال محدد من مجالات التكنولوجيا النووية، بما في ذلك مجالا الإثراء ودورة الوقود.
    27. Apart from fostering information exchange among United Nations entities with regard to specific outer space activities, the report aimed at finding new potential sources of innovative reactor and fuel-cycle technology. UN 27- وأوضح المتكلّم أنّه بالإضافة إلى حفز تبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة بشأن بعض الأنشطة المحددة في مجال الفضاء الخارجي، فإنّ التقرير يهدف إلى إيجاد مصادر جديدة ممكنة لتكنولوجيا مبتكرة في مجال المفاعلات ودورة الوقود.
    His Government, together with Germany and the United Kingdom, had engaged in a dialogue with the Islamic Republic of Iran since 2003 and an agreement had been formally concluded in Paris in November 2004 under which the Iranian authorities had undertaken to suspend all activities related to uranium enrichment and reprocessing. UN وأعلن أن حكومته أجرت، بالتعاون مع ألمانيا والمملكة المتحدة، حوارا مع جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2003، وتم رسميا إبرام اتفاق في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تعهدت السلطات الإيرانية بموجبه بتعليق جميع الأنشطة المتعلقة بتخصيب اليورانيوم ودورة الوقود.
    His Government, together with Germany and the United Kingdom, had engaged in a dialogue with the Islamic Republic of Iran since 2003 and an agreement had been formally concluded in Paris in November 2004 under which the Iranian authorities had undertaken to suspend all activities related to uranium enrichment and reprocessing. UN وأعلن أن حكومته أجرت، بالتعاون مع ألمانيا والمملكة المتحدة، حوارا مع جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2003، وتم رسميا إبرام اتفاق في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تعهدت السلطات الإيرانية بموجبه بتعليق جميع الأنشطة المتعلقة بتخصيب اليورانيوم ودورة الوقود.
    52. Concerning the most sensitive technologies, particularly those relative to enrichment, reprocessing and heavy water production, potential transfers should be evaluated based on a series of criteria related to the goals of the Treaty, so that they would benefit countries that needed such technologies and that had demonstrated their long-term commitment to non-proliferation. UN 52 - وفيما يتعلق بأكثر التكنولوجيات حساسية، لاسيما تلك المتعلقة بالتخصيب ودورة الوقود وإنتاج الماء الثقيل، قال إن عمليات النقل المحتملة ينبغي تقييمها علي أساس مجموعة من المعايير المرتبطة بأهداف المعاهدة، بحيث تفيد البلدان التي تحتاج إلي هذه التكنولوجيات والتي أوضحت التزامها الطويل الأجل بعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more