"ودورهم في" - Translation from Arabic to English

    • and their role in
        
    • under and role in
        
    • and their roles in
        
    • and role of
        
    Likewise, Brazil completed an 18-month youth dialogue, surveying young Brazilians about their views on democracy and their role in society. UN وبالمثل، أكملت البرازيل حوارا للشباب استمر لفترة 18 شهرا لاستطلاع آراء الشباب البرازيلي بشأن الديمقراطية ودورهم في المجتمع.
    She asked the Special Rapporteur to elaborate on her recommendations regarding training and capacity-building for criminal justice personnel and their role in combating impunity. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدِّم تفاصيل عن توصياتها المتعلقة بتدريب موظفي العدالة الجنائية وبناء قدراتهم ودورهم في مكافحة الإفلات من العقوبة.
    Implementation of the World Programme of Action for Youth: progress and constraints with respect to the well-being of youth and their role in civil society UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التقدم المحرز والمعوقات فيما يتعلق برفاه الشباب ودورهم في المجتمع المدني
    They also reflect the commitment of my Government to ensuring the protection of the rights of our children and their role in our country's future. UN وهي تعكس أيضا التزام حكومتي بكفالة حماية حقوق أطفالنا ودورهم في مستقبل بلدنا.
    Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    Workshops were organized at 12 localities throughout Darfur, for 1,210 participants, to increase their understanding of democracy and their roles in building and promoting all-inclusive democratic governance UN نُُظمت حلقات عمل في 12 من المواقع المحلية في جميع أنحاء دارفور، حضرها 210 1 مشاركين بغرض زيادة فهمهم للديمقراطية ودورهم في بناء وتعزيز الحوكمة الديمقراطية الشاملة للجميع
    For example, the United Nations Information Service in Vienna organized a workshop on terrorism and the media, providing guidance to journalists in the region on terrorism reporting and their role in shaping opinion. UN فعلى سبيل المثال، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في فيينا حلقة عمل عن الإرهاب ووسائط الإعلام، لتوفير التوجيه للصحفيين في المنطقة بشأن الإبلاغ عن الإرهاب ودورهم في تشكيل الرأي العام.
    It is on that basis that the organizations can reach people to help them become aware of their personality and their role in the community. UN وعلى هذا الأساس يمكن أن تقدم المنظمات الرعاية للسكان لمساعدتهم على إثبات ذواتهم ودورهم في المجتمع.
    He also drew attention to the list of the Division's main partners and their role in supporting its efforts to mainstream sustainable development in policymaking. UN كما وجه الانتباه إلى قائمة شركاء الشعبة الرئيسيين ودورهم في دعم جهودها الرامية إلى تعميم التنمية المستدامة في وضع السياسات.
    :: Teachers and their role in educational change, so that they will respond to the learning needs of students, through relevant in-service training and performance, in particular by using ICT as an innovative too; UN :: المدرسون ودورهم في التغيير التعليمي بحيث يستجيبون لتلبية احتياجات التعلُّم لدى التلاميذ من خلال التدريب والأداء المتعمّق خلال الخدمة وخاصة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة ابتكارية
    He further stated that the Commission's priority was now to gather more evidence about the " Hariri network " , its scope, the identity of all of its participants and their role in the attacks, and their links with others outside the network. UN وأضاف أن أولوية اللجنة تتمثل حاليا في جمع مزيد من الأدلة عن تلك الشبكة، وعن حجمها وهوية جميع المشاركين فيها ودورهم في الاعتداءات وصلاتهم بآخرين خارج الشبكة.
    They also came to understand how those forms were processed by the secretariat and their role in the operation of the prior informed consent procedure. UN كما أصبحوا على إدراك بالطريقة التي يتم بها تجهيز هذه الاستمارات بواسطة الأمانة ودورهم في تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    The combined effect of these measures is to ensure that the heads of department, and their line managers, can clearly identify the parts of the plan and programme budget for which they are responsible and their role in executing them. UN والغرض من هذه التدابير مجتمعة هو أن يحدد رؤساء الإدارات ومديروهم التنفيذيون أجزاء الخطة والميزانية البرنامجية التي هم مسؤولون عنها ودورهم في تنفيذها.
    In addition to the usual fields of agricultural education and training programmes should cover the management of farmers' associations, their interactions with public administration and the private sector, and their role in policy making and planning. UN وبالإضافة إلى الميادين المعهودة للتعليم والتدريب الزراعيين، ينبغي أن تغطي البرامج إدارة رابطات المزارعين، وطرق تفاعلهم مع الإدارة العامة والقطاع الخاص، ودورهم في صنع السياسة العامة والتخطيط.
    At the same time, the Mechanism tried to identify the key officials and their role in UNITA representation, procurement and finances, as a way to focus its work. UN وفي الوقت نفسه، حاولت الآلية التعرف إلى هوية المسؤولين الرئيسيين ودورهم في تمثيل يونيتا وعمليات الشراء التي تقوم بها وتدبير مواردها المالية، وذلك كطريقة للتركيز على عملها.
    It is also reported that some history and geography textbooks contain material presenting the Muslims and their role in the region's history in a negative and sometimes hostile way. UN ويقال أيضا إن بعض الكتب المدرسية في التاريخ والجغرافيا تضم مواد تعرض المسلمين ودورهم في تاريخ المنطقة بطريقة سلبية بل وعدائية أحيانا.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action for Youth: progress and constraints with respect to the well-being of youth and their role in civil society UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التقدم المحرز والمعوقات فيما يتعلق برفاه الشباب ودورهم في المجتمع المدني
    The conference provided an opportunity for participants to enhance and increase their awareness and knowledge of the concept of citizen and community engagement, particularly in the processes and practices of public institutions and their role in good governance. UN وأتاح المؤتمر الفرصة للمشاركين لتعزيز وزيادة وعيهم ومعرفتهم بمفهوم مشاركة المواطن والمجتمع المحلي، وخاصة في العمليات والممارسات المتعلقة بالمؤسسات العامة، ودورهم في الإدارة الرشيدة.
    Kutlu Adali, writing in Yeniduzen (12 September 1993) about the settlers and their role in " elections " , says that: UN وكتب كوتلو أدالي في صحيفة " ينيدوزين " )١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( بشأن المستوطنين ودورهم في " الانتخابات " ، فقال:
    - To promote communication among citizens in the Arab countries so as to strengthen the link between their interests and their role in triggering development, fortifying the Nation, protecting its identity, stimulating its role and enhancing its status; UN - دعم التواصل بين المواطنين في الأقطار العربية بما يعزز الترابط بين مصالحهم، ودورهم في إحداث التنمية، وفي تحصين الأمة، وحماية هويتها، وتفعيل دورها، وتعزيز مكانتها.
    :: Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    ...and their roles in saving the human race. Open Subtitles ودورهم في إنقاذ البشرية
    Section IV examines the situation and role of human rights defenders in the context of international peace and security. UN ويبحث الفرع " رابعاً " وضع المدافعين عن حقوق الإنسان ودورهم في مجال السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more