The primary responsibility for ensuring the security of international maritime trade lies with ship-owning companies and flag States. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة أمن التجارة البحرية الدولية على الشركات المالكة للسفن ودول العلم. |
In theory, all countries are concerned, particularly coastal States, trans-shipment States and flag States. | UN | وجميع الدول إنما هي معنية مبدئيا وبخاصة البلدان الساحلية وبلدان المرور العابر ودول العلم. |
Pollution controls were inadequate to deal with disasters involving supertankers, and flag States were failing to take appropriate enforcement action. | UN | وضوابط التلوث لم تكن كافية للتصدي للكوارث المتصلة بناقلات النفط الضخمة؛ ودول العلم كانت عاجزة عن اتخاذ تدابير اﻹنفاذ اللازمة. |
However, its full potential cannot be achieved unless all relevant coastal States, fishing States and flag States are parties to it. | UN | على أن إمكانياته الكاملة لا يمكن تحقيقها إلا إذا أصبحت جميع الدول الساحلية ودول الصيد ودول العلم أطرافا فيه(). |
In the interim period up to the Convention's entry into force, the Special Rapporteur encourages shipbreaking States, flag States and the shipbreaking industry to consider applying the technical requirements of the Convention, as well as existing guidelines and standards, on a voluntary basis. | UN | وفي الفترة الانتقالية حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ، يشجع المقرر الخاص الدول الضالعة في تكسير السفن ودول العلم وقطاع تكسير السفن على النظر في تطبيق المتطلبات التقنية الواردة في الاتفاقية إلى جانب المبادئ التوجيهية والمواصفات القائمة، على أساس طوعي. |
The 1995 United Nations Fish Stocks Agreement is indisputably a giant step in the direction of sustainable use of fish resources, but it cannot attain its full potential unless the most important coastal States, fishing States and flag States are parties to it. | UN | إن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995، هو بلا منازع خطوة ضخمة في اتجاه الاستخدام المستدام لموارد الأسماك، ولكنه لن يحقق قدراته الكاملة حتى تصبح معظم الدول الساحلية المهمة والدول التي تمارس الصيد ودول العلم أطرافا فيه. |
The question remains whether this new and continually evolving regime for sustainable fisheries will be embraced by coastal, port and flag States alike, adopted by RFMOs, and implemented responsibly by the fishing industry. | UN | ويظل التساؤل قائما عما إذا كان هذا النظام الجديد والمتطور دوما لمصائد الأسماك المستدامة سوف تنتهجه الدول الساحلية ودول الميناء ودول العلم بالمثل، وتعتمده المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتنفذه الصناعات السمكية بروح المسؤولية. |
It reflects our concerns about the serious adverse effects that destructive fishing practices may have on vulnerable marine ecosystems, and the need for such practices to be responsibly regulated by regional fisheries organizations and flag States. | UN | وهو يبرز اهتماماتنا فيما يتعلق بالآثار الضارة الخطيرة التي قد تتركها ممارسات الصيد المدمرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضرورة تنظيم هذه الممارسات على نحو مسؤول من قِبل منظمات مصايد الأسماك الإقليمية ودول العلم. |
setting forth criteria for establishing the genuine link between vessels and flag States and the consequences for failure to meet those obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and other agreements; | UN | - يضع معايير لتحديد الرابطة الحقيقية بين السفن ودول العلم وتبعات عدم الوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقات؛ |
:: Other incentives can provide practical benefits for ships that demonstrate consistent compliance with international regulations, for example, a reduction in the number and perhaps intensity of port State control inspections on ships that have a good port State control record. All of these incentives can encourage owners and flag States to continue to improve quality. | UN | :: ويمكن أن توفر الحوافز الأخرى مزايا عملية للسفن التي تبدي امتثالا مطرد للوائح الدولية، كأن تكون، مثلا، خفضا في عدد فحوص الرقابة على السفن التي تتمتع بسجل مراقبة جيد لدى دول الموانئ، ذلك أن كل هذه الحوافز يمكن أن تشجع مالكي السفن ودول العلم على مواصلة الارتقاء بالنوعية. |
Both coastal and flag States should accept their duties in this regard and should actively involve the fishing communities themselves, both in fisheries management and in the design and implementation of policies in adjacent sectors that could affect fishing. | UN | وينبغي لكل من الدول الساحلية ودول العلم أن تقبل القيام بواجباتهما في هذا الصدد، وأن تشرك مجتمعات الصيد ذاتها بشكل فعال في إدارة مصايد الأسماك وكذلك في تصميم وتنفيذ سياسات في القطاعات اللصيقة التي يمكن أن تؤثر على الصيد. |
" In considering the Draft Agreement, in particular annex 1,'Minimum standards for collection and sharing of data', CWP welcomed the specification of the roles of regional fisheries agencies and flag States in the collection and exchange of data necessary to meet stock assessment requirements and support management objectives. | UN | " عند النظر في مشروع الاتفاق، وخاصة المرفق ١ " الحد اﻷدنى لجمع البيانات وتقاسمها " ، رحب الفريق العامل بتحديد أدوار وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ودول العلم في مجال جمع وتبادل البيانات الضرورية من أجل الوفاء بمتطلبات تقييم اﻷرصدة ودعم أهداف اﻹدارة. |
The Consultation welcomed the specification of the roles of regional fishery agencies and flag States in the collection and exchange of data necessary to meet stock assessment requirements and support management objectives as provided in the negotiating text prepared by the Chairman of the United Nations Conference. | UN | ٧ - ورحبت المشاورة بتحديد دوري وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ودول العلم في جمع، وتبادل، البيانات الضرورية لتلبية احتياجات تقييم اﻷرصدة ودعم أغراض اﻹدارة على النحو الوارد في النص التفاوضي الذي أعده رئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية. |
:: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 on Measures to improve port State control procedures with a view to establishing a mechanism for a constructive and timely dialogue between flag States and port States on port State control interventions through improved channels of communication between port States and flag States | UN | :: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات المراقبة من قبل دولة الميناء بغية إنشاء آلية للحوار البنّاء في التوقيت المناسب بين دول العلم ودول الميناء بشأن تدابير المراقبة من جانب دولة الميناء عن طريق تحسين قنوات الاتصال بين دول الميناء ودول العلم |
:: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 on measures to improve port State control procedures with a view to establishing a mechanism for a constructive and timely dialogue between flag States and port States on port State control interventions through improved channels of communication between port States and flag States | UN | :: التعميم MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات المراقبة من قبل دولة الميناء بغية إنشاء آلية للحوار البنّاء في التوقيت المناسب بين دول العلم ودول الميناء بشأن تدابير المراقبة من جانب دولة الميناء عن طريق تحسين قنوات الاتصال بين دول الميناء ودول العلم |
32. Notes the importance of securing the safe delivery of World Food Programme assistance by sea, and welcomes the ongoing work of the World Food Programme, the European Union operation Atalanta and flag States with regard to vessel protection detachments on World Food Programme vessels; | UN | 32 - يلاحظ أهمية كفالة إيصال المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي بشكل آمن عن طريق البحر، ويرحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا برنامج الأغذية العالمي وعملية أتالانتا للاتحاد الأوروبي ودول العلم فيما يتعلق بمفارز حماية السفن على متن السفن التابعة لبرنامج الأغذية العالمي؛ |
27. Notes the importance of securing the safe delivery of World Food Programme assistance by sea, and welcomes the ongoing work of the World Food Programme, the European Union operation Atalanta and flag States with regard to vessel protection detachments on World Food Programme vessels; | UN | 27 - يلاحظ أهمية كفالة إيصال المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي بشكل آمن عن طريق البحر، ويرحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا برنامج الأغذية العالمي وعملية أتالانتا للاتحاد الأوروبي ودول العلم فيما يتعلق بمفرزات حماية السفن على متن السفن التابعة لبرنامج الأغذية العالمي؛ |
32. Notes the importance of securing the safe delivery of WFP assistance by sea, welcomes the ongoing work by the WFP, EU operation ATALANTA and flag States with regard to Vessel Protection Detachments on WFP vessels; | UN | 32 - يشير إلى أهمية كفالة إيصال المساعدات المقدمة من برنامج الأغذية العالمي بشكل آمن عن طريق البحر، ويرحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا كل من برنامج الأغذية العالمي وعملية أطلنطا للاتحاد الأوروبي ودول العلم فيما يتعلق بركوب مفارز حماية السفن على متن سفن برنامج الأغذية العالمي؛ |
The enforcement by riparian States of the broad range of duties assigned by the new Protocol to coastal States, flag States and port States will certainly constitute the right means to finally control all aspects of pollution by ships in the Mediterranean. | UN | ولا شك في أن أداء الدول المشاطئة للطائفة العريضة من الواجبات التي يُسندها البروتوكول الجديد إلى الدول الساحلية ودول العلم ودول الميناء يشكل الوسيلة الملائمة للتمكن أخيرا من مراقبة جميع جوانب التلوث الذي تتسبب فيه السفن في البحر الأبيض المتوسط. |
67. While it is essential for Kenya and Seychelles to continue to be engaged in the fight against impunity for pirates, they must be joined by an expanded circle of prosecuting States from within the region (soon to include Mauritius), as well as from among the patrolling States and the flag States. | UN | 67 - وإن كان استمرار تعبئة كينيا وسيشيل ضد إفلات القراصنة من العقاب أمر لا غنى عنه، فيجب أن تلتحق بهما مجموعة موسعة من الدول القائمة بالمحاكمة، سواء في المنطقة (موريشيوس مستقبلا) أو في الدول التي تسيِّر دوريات في البحار ودول العلم. |