Meteorological satellite applications continue to benefit from the principle of unrestricted and free dissemination of essential meteorological data by satellite operators. | UN | وما تزال التطبيقات الساتلية في مجال الأرصاد الجوية تستفيد من مبدأ نشر مشغلي السواتل لبيانات الأرصاد الجوية الضرورية مجانا ودون قيود. |
In addition, the Special Rapporteur requested that he be granted full access to other areas of the country, in particular the eastern part, for the purpose of carrying out unrestricted and confidential visits with the recent returnees. | UN | وطلب أيضا أن تتاح له فرص الوصول الكامل إلى مناطق أخرى في البلاد، وخاصة الجزء الشرقي، ليلتقي بالعائدين على انفراد ودون قيود. |
Free and unrestricted access for the facilitator to the parties is fundamental. | UN | ومن الأمور الجوهرية بالنسبة للوسيط وصوله إلى الأطراف بحرية ودون قيود. |
Immediate and unrestricted access to all sites was again demanded. | UN | وطُلب مرة أخرى السماح بالوصول إلى جميع المواقع فورا ودون قيود. |
The Group called on the Israeli Government to accord free and unfettered access to the Agency. | UN | ودعا الفريق العامل الحكومة الإسرائيلية إلى أن تتيح للوكالة الدخول بحرية ودون قيود. |
The LWV believes that the United States should pay its obligations to the UN expeditiously and without restrictions. | UN | وتؤمن الرابطة بأن على الولايات المتحدة أن تسدد التزاماتها إلى الأمم المتحدة بصورة عاجلة ودون قيود. |
5. Calls upon all concerned, including the Government and the Self-Proclaimed Military Junta, to respect strictly relevant provisions of international law, including humanitarian and human rights law, and to ensure safe and unimpeded access by international humanitarian organizations to persons in need of assistance as a result of the conflict; | UN | ٥ - يطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الحكومة والمجلس العسكري المنصﱠب ذاتيا، التقيد الدقيق بأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان، وكفالة وصول المنظمات اﻹنسانية الدولية بصورة مأمونة ودون قيود إلى اﻷشخاص المحتاجين إلى المساعدة نتيجة للنزاع؛ |
15. Encourages States to make rehabilitation services available at the earliest possible stage and without limitation in time until as full rehabilitation as possible is achieved; | UN | 15- يشجع الدول على إتاحة خدمات إعادة التأهيل في أقرب مرحلة ممكنة ودون قيود زمنية حتى تحقيق إعادة التأهيل إلى أقصى حد ممكن؛ |
Despite the June assurances to provide immediate, unrestricted and unconditional access to all sites, Iraq denied the team access to routes leading to a site intended for inspection. | UN | ورغم ما صدر في حزيران/يونيه من تأكيدات بالسماح بالوصول فورا ودون قيود أو شروط إلى جميع المواقع، رفض العراق السماح للفريق بالوصول إلى الطرق المؤدية إلى أحد المواقع المزمع تفتيشها. |
19. Encourages all States to remove obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of remittances of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; | UN | 19 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بسرعة وبصورة آمنة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛ |
15. Encourages all States to remove obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of remittances of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; | UN | 15 - تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بسرعة وبصورة آمنة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛ |
12. Encourages all States to remove obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of remittances of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; | UN | 12 - تشجع جميع الدول على إزالة العراقيل التي قد تمنع تحويلات المهاجرين النقدية من الوصول بصورة آمنة وبسرعة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات المعمول بها، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛ |
The Conference should ensure that the products of the least developed countries were given free and unrestricted access to world markets. | UN | وينبغي أن يضمن المؤتمر منح منتجات أقل البلدان نموا الوصول إلى اﻷسواق العالمية بحرية ودون قيود. |
She assured the Executive Board that DOS had free and unrestricted access to all the necessary documents and noted that regrettably one specific office had not provided the needed documents. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن بوسع شعبة خدمات الرقابة الوصول بحرية ودون قيود لجميع الوثائق اللازمة وأشارت إلى أن مكتبا واحدا محددا لم يقدم للأسف الوثائق اللازمة. |
In this regard, WMO Resolution 40, which urges members to strengthen their commitment to the free and unrestricted exchange of meteorological and related data and products, was noted. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى قرار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية رقم 40 الذي يحث الأعضاء على تعزيز التزامهم بتبادل بيانات الأرصاد الجوية وما يتعلق بها من بيانات ومنتجات مجاناً ودون قيود. |
138.70 Give immediate and unfettered access to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran (Sweden); | UN | 138-70 تمكين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران من دخول البلد فوراً ودون قيود (السويد)؛ |
States under investigation should cooperate fully with such inquiries and should provide full and unfettered access to commission members. | UN | وينبغي للدول الخاضعة للتحقيق أن تتعاون على أكمل وجه مع هذه التحقيقات وتتيح دخول أفراد اللجنة إليها على نحو كامل ودون قيود. |
l It is recommended that the United Nations through its agencies including World Trade Organization corrects the direction of globalization so as to provide a fair and unfettered chance to the smaller, poor and weaker nations/societies to develop in the free-trade, free-flow atmosphere. | UN | ومن الموصى به أن تعمل الأمم المتحدة من خلال وكالاتها، ومنها منظمة التجارة العالمية، على تصحيح مسار العولمة حتى يتسنى للبلدان والمجتمعات الفقيرة الأضعف والأصغر أن تستفيد بإنصاف ودون قيود من فرصة تطوير نفسها في بيئة تتسم بحرية التجارة وحرية التداول. |
LWV believes that the United States should fulfil its obligations to the United Nations expeditiously and without restrictions. | UN | وتعتقد العصبة أنه يجب على الولايات المتحدة أن تفي بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة على وجه السرعة ودون قيود. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all civil society organizations addressing economic, social and cultural rights enjoy the right to register and function freely and without restrictions. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان تمتع جميع منظمات المجتمع المدني التي تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالحق في التسجيل والعمل بحرية ودون قيود. |
5. Calls upon all concerned, including the Government and the Self-Proclaimed Military Junta, to respect strictly relevant provisions of international law, including humanitarian and human rights law, and to ensure safe and unimpeded access by international humanitarian organizations to persons in need of assistance as a result of the conflict; | UN | ٥ - يطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الحكومة والمجلس العسكري المنصﱠب ذاتيا، التقيد الدقيق بأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان، وكفالة وصول المنظمات اﻹنسانية الدولية بصورة مأمونة ودون قيود إلى اﻷشخاص المحتاجين إلى المساعدة نتيجة للنزاع؛ |
The words " for example and without limitation " could equally well be inserted between commas before the word " to " . | UN | وأضاف أن عبارة " على سبيل المثال ودون قيود " يمكن بالمثل إدراجها بين أقواس قبل عبارة " أن يقوم " . |
The Strategy guarantees the right of every citizen to the fullest information on his or her basic rights, in such a way as to gain an understanding of these rights and of the means to claim and enjoy them at all times and without restriction. | UN | وتكفل هذه الاستراتيجية حق كل مواطن في الحصول على أكمل وجه على المعلومات المتعلقة بحقوقه الأساسية على نحو يتيح له الاستفادة من هذه الحقوق ومن وسائل المطالبة وفهمها والتمتع بها في جميع الأوقات ودون قيود. |