"وذات الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • priority
        
    My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. UN وترى حكومتي أن تحقيق التنمية الشاملة لا بد أن يشكل أحد الأهداف الأساسية وذات الأولوية للأمم المتحدة.
    Pending future ratification, it has undertaken not to take any action which might be contrary to the Convention or its core, priority objectives. UN وفي انتظار تصديقها عليها في المستقبل، تعهدت بعدم اتخاذ أي إجراءات منافية للاتفاقية أو لأهدافها الجوهرية وذات الأولوية.
    The Government is therefore requesting that these credits be carried over so that some of them can be allocated to urgent and priority social expenditures. UN ولهذا السبب تطلب الحكومة تأجيل هذه القروض حتى تخصص جزءا منها لسداد النفقات العاجلة وذات الأولوية في الميدان الاجتماعي.
    Eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development and has to be addressed in an integrated and comprehensive manner, taking fully into account the legitimate priority needs of LDCs. UN والقضاء على الفقر مطلب لا غنى عنه في التنمية المستدامة ولا بد من معالجته بطريقة متكاملة وشاملة، مع المراعاة الكاملة للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية لأقل البلدان نمواً.
    To achieve the Millennium Development Goals, it is necessary to identify the fundamental and priority issues of societies and the creation of mechanisms and the mobilization of all existing facilities to eliminate problems. UN فمن الضروري، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تحديد القضايا الجوهرية وذات الأولوية في المجتمعات وإنشاء آليات وتعبئة جميع التسهيلات القائمة للقضاء على المشاكل.
    It will address the immediate and priority requirements to ensure basic comfort and minimum treatment standards for prisoners in Shimo la Tewa Prison in Mombasa, Kenya. UN ويتوخى المشروع تلبية الاحتياجات الفورية وذات الأولوية التي تكفل توفير وسائل الراحة الأساسية للسجناء في سجن شيمو لا تيوا في مومباسا بكينيا والمعايير الدنيا لمعاملتهم.
    We are pleased to note that this high-level event firmly reiterates the World Programme of Action for Youth, including its 15 interrelated priority areas. UN يسرنا أن نلاحظ أن هذا الحدث الرفيع المستوى يؤكد مجددا بقوة برنامج العمل العالمي للشباب، بما في ذلك مجالاته الـ 15 المترابطة وذات الأولوية.
    Emerging and priority issues UN القضايا المستجدة وذات الأولوية
    152. On the basis of this detailed analysis, the High Commissioner puts forward a series of concrete priority recommendations for 2003. UN 152- استناداً إلى هذا التحليل المفصل، يقدم المفوض السامي سلسلة من التوصيات المحددة وذات الأولوية بالنسبة لعام 2003.
    The Protocol has established a number of principal and priority actions necessary to improve the marine areas of the wider Caribbean region. UN ولقد أرسى هذا البروتوكول الأساس لعدد من الأعمال الرئيسية اللازمة وذات الأولوية لتحسين حالة المناطق البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Dangerous areas cleared in high-impact and priority areas in Blue Nile, Eastern Equatoria, Jonglei, Northern Bahr el Ghazal, Southern Kordofan, Upper Nile, Warrab, Western Bahr el Ghazal and Western Equatoria States. UN منطقة خطيرة جرى تطهيرها في المناطق البالغة الأثر وذات الأولوية في ولايات النيل الأزرق وشرق الاستوائية وجونقلي وشمال بحر الغزال وجنوب كردفان وأعالي النيل وواراب وغرب بحر الغزال وغرب الاستوائية.
    France's civilian and military security organs have been mandated, as their permanent priority mission, to prevent, detect and combat illicit trafficking in and unauthorized brokering of the items in question. UN من بين المهام الدائمة وذات الأولوية المنوطة بالأجهزة الأمنية الفرنسية المدنية والعسكرية، منع وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها.
    In addition, the report on the status of the most frequent and highest priority recommendations between 2003 and 2005 and actions taken to date has been updated based on the framework approved in decision 2004/39. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استكمال التقرير المتعلق بوضع التوصيات الأكثر تواترا وذات الأولوية العليا خلال الفترة من 2003 إلى 2005 والإجراءات المتخذة حتى الآن استنادا إلى الإطار الذي اعتمد في المقرر 2004/39.
    Dangerous areas identified in high impact and priority areas around main towns such as Juba, Wau, Rumbek, Kadugli, Malakal, Damazin and Yei, for both the Mission and humanitarian priority tasks UN جهة حُدّدت بوصفها جهات خطرة في المناطق المتأثرة بشدّة وذات الأولوية حول البلدات الرئيسية التي من قبيل جوبا، وواو، ورمبيك، وكادقلي، وملكال، والدمازين، وياي، وذلك لأغراض تنفيذ مهام البعثة والمهام الإنسانية ذات الأولوية
    It is a programme of the Government of the Republic of Lithuania that defines the strategy of the State employment and labour market policy and provides medium-term priority objectives and actions which are planned by the Government and other administrative authorities in order to increase employment among the population. UN وهو برنامج حكومي يحدد استراتيجية الدولة في مجال العمالة وسياستها المتعلقة بسوق اليد العاملة، ويتضمن الأهداف والإجراءات المتوسطة الأجل وذات الأولوية التي حددتها الحكومة وهيئات إدارية أخرى بهدف تعزيز العمالة في صفوف السكان.
    Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, UN وإذ يؤكد أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر،
    The coordination group exchanges information, studies key and priority issues and investigates typical cases through meetings, investigations and research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. UN وتتولى مجموعة التنسيق تبادل المعلومات ودراسة القضايا الرئيسية وذات الأولوية والتحقيق في الحالات الاعتيادية عن طريق عقد الاجتماعات وإجراء التحقيقات والقيام بأنشطة البحث، كما تمارس المجموعة وظائف ليلية بغية مواصلة تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    Industrial policy has been used effectively by developed and emerging economies to direct investment towards manufacturing and other strategic and priority activities in an economy and should be used by developing countries to promote job-rich growth. UN وقد استُخدمت السياسات الصناعية بفعالية في الاقتصادات المتقدمة والناشئة من أجل توجيه الاستثمارات نحو التصنيع وغيره من الأنشطة الاستراتيجية وذات الأولوية في أي اقتصاد، وينبغي للبلدان النامية أن تستخدمه لتعزيز النمو الحافل بفرص العمل.
    This also involves monthly meetings of the DPKO and DFS policy focal points, a forum that allows for regular exchanges and consultations among all offices regarding the overall guidance system and priority guidance projects. UN ويشمل هذا أيضا عقد اجتماعات شهرية لمنسقي السياسات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتشكل هذه الاجتماعات منتدى يتيح التبادل والتشاور بانتظام بين جميع المكاتب بشأن مشاريع التوجيه العامة وذات الأولوية ضمن منظومة التوجيه.
    57. His delegation supported the process of consolidating the network of United Nations information centres into regional hubs and believed that the resources thus released should be reassigned to other important priority activities of the Department of Public Information. UN 57 - أعرب عن تأييد وفده لعملية توطيد عملية تجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مراكز رئيسية إقليمية وعبَّر عن اقتناع وفده أنه ينبغي تخصيص الموارد التي ستوفر نتيجة لذلك للأنشطة الأخرى المهمة وذات الأولوية لإدارة الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more